TOV
8. என் அலைச்சல்களை தேவரீர் எண்ணியிருக்கிறீர்; என் கண்ணீரை உம்முடைய துருத்தியில் வையும்; அவைகள் உம்முடைய கணக்கில் அல்லவோ இருக்கிறது?
ERVTA
8. என் வருத்தத்தை நீர் அறிகிறீர். என் ஓயாத அழுகையை நீர் அறிகிறீர். என் கண்ணீரை நீர் நிச்சயமாகக் கணக்கிட்டு வைத்திருக்கிறீர்.
KJV
8. Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: [are they] not in thy book?
KJVP
8. Thou tellest H5608 my wanderings: H5112 put H7760 thou H859 my tears H1832 into thy bottle: H4997 [are] [they] not H3808 in thy book H5612 ?
YLT
8. My wandering Thou hast counted, Thou -- place Thou my tear in Thy bottle, Are they not in Thy book?
ASV
8. Thou numberest my wanderings: Put thou my tears into thy bottle; Are they not in thy book?
WEB
8. You number my wanderings. You put my tears into your bottle. Aren\'t they in your book?
ESV
8. You have kept count of my tossings; put my tears in your bottle. Are they not in your book?
RV
8. Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle; are they not in thy book?
RSV
8. Thou hast kept count of my tossings; put thou my tears in thy bottle! Are they not in thy book?
NLT
8. You keep track of all my sorrows. You have collected all my tears in your bottle. You have recorded each one in your book.
NET
8. You keep track of my misery. Put my tears in your leather container! Are they not recorded in your scroll?
ERVEN
8. You know I am very upset. You know how much I have cried. Surely you have kept an account of all my tears.