தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம் 44:23
TOV
23. ஆண்டவரே, விழித்துக்கொள்ளும்; ஏன் நித்திரைபண்ணுகிறீர்? எழுந்தருளும், எங்களை என்றைக்கும் தள்ளிவிடாதிரும்.

ERVTA
23. என் ஆண்டவரே, எழுந்திரும்! ஏன் நித்திரை செய்கிறீர்? எழுந்திரும்! எப்பொழுதும் எங்களைக் கைவிட்டு விடாதேயும்.



KJV
23. Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast [us] not off for ever.

KJVP
23. Awake H5782 , why H4100 sleepest H3462 thou , O Lord H136 ? arise, H6974 cast H2186 [us] not H408 off forever. H5331

YLT
23. Stir up -- why dost Thou sleep, O Lord? Awake, cast us not off for ever.

ASV
23. Awake, why sleepest thou, O Lord? Arise, cast us not off for ever.

WEB
23. Wake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Don\'t reject us forever.

ESV
23. Awake! Why are you sleeping, O Lord? Rouse yourself! Do not reject us forever!

RV
23. Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast {cf15i us} not off for ever.

RSV
23. Rouse thyself! Why sleepest thou, O Lord? Awake! Do not cast us off for ever!

NLT
23. Wake up, O Lord! Why do you sleep? Get up! Do not reject us forever.

NET
23. Rouse yourself! Why do you sleep, O Lord? Wake up! Do not reject us forever!

ERVEN
23. Lord, wake up! Why are you sleeping? Get up! Don't ignore us forever!



Notes

No Verse Added

சங்கீதம் 44:23

  • ஆண்டவரே, விழித்துக்கொள்ளும்; ஏன் நித்திரைபண்ணுகிறீர்? எழுந்தருளும், எங்களை என்றைக்கும் தள்ளிவிடாதிரும்.
  • ERVTA

    என் ஆண்டவரே, எழுந்திரும்! ஏன் நித்திரை செய்கிறீர்? எழுந்திரும்! எப்பொழுதும் எங்களைக் கைவிட்டு விடாதேயும்.
  • KJV

    Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.
  • KJVP

    Awake H5782 , why H4100 sleepest H3462 thou , O Lord H136 ? arise, H6974 cast H2186 us not H408 off forever. H5331
  • YLT

    Stir up -- why dost Thou sleep, O Lord? Awake, cast us not off for ever.
  • ASV

    Awake, why sleepest thou, O Lord? Arise, cast us not off for ever.
  • WEB

    Wake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Don\'t reject us forever.
  • ESV

    Awake! Why are you sleeping, O Lord? Rouse yourself! Do not reject us forever!
  • RV

    Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast {cf15i us} not off for ever.
  • RSV

    Rouse thyself! Why sleepest thou, O Lord? Awake! Do not cast us off for ever!
  • NLT

    Wake up, O Lord! Why do you sleep? Get up! Do not reject us forever.
  • NET

    Rouse yourself! Why do you sleep, O Lord? Wake up! Do not reject us forever!
  • ERVEN

    Lord, wake up! Why are you sleeping? Get up! Don't ignore us forever!
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References