TOV
8. நான் குழியில் இறங்குகையில் என் இரத்தத்தால் என்ன லாபமுண்டு? புழுதி உம்மைத் துதிக்குமோ? அது உமது சத்தியத்தை அறிவிக்குமோ?
ERVTA
8. தேவனே, நான் உம்மிடம் திரும்பி ஜெபித்தேன். எனக்கு இரக்கம் காட்டுமாறு வேண்டினேன்.
KJV
8. I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
KJVP
8. I cried H7121 to H413 thee , O LORD; H3068 and unto H413 the LORD H136 I made supplication. H2603
YLT
8. Unto Thee, O Jehovah, I call, And unto Jehovah I make supplication.
ASV
8. I cried to thee, O Jehovah; And unto Jehovah I made supplication:
WEB
8. I cried to you, Yahweh. To Yahweh I made supplication:
ESV
8. To you, O LORD, I cry, and to the Lord I plead for mercy:
RV
8. I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication:
RSV
8. To thee, O LORD, I cried; and to the LORD I made supplication:
NLT
8. I cried out to you, O LORD. I begged the Lord for mercy, saying,
NET
8. To you, O LORD, I cried out; I begged the Lord for mercy:
ERVEN
8. So, Lord, I turned and prayed to you. I asked you to show me mercy.