தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம் 132:14
TOV
14. இது என்றென்றைக்கும் நான் தங்கும் இடம்; இதை நான் விரும்பினபடியால், இங்கே வாசம் பண்ணுவேன்.

ERVTA
14. கர்த்தர், "என்றென்றைக்கும் எப்போதும் இதுவே என் இடமாக இருக்கும். நான் இருக்கப்போகும் இடமாக இதனைத் தேர்ந்தெடுக்கிறேன்" என்று சொன்னார்.



KJV
14. This [is] my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.

KJVP
14. This H2063 [is] my rest H4496 forever H5704 H5703 : here H6311 will I dwell; H3427 for H3588 I have desired H183 it.

YLT
14. This [is] My rest for ever and ever, Here do I sit, for I have desired it.

ASV
14. This is my resting-place for ever: Here will I dwell; for I have desired it.

WEB
14. "This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.

ESV
14. "This is my resting place forever; here I will dwell, for I have desired it.

RV
14. This is my resting place for ever: here will I dwell; for I have desired it.

RSV
14. "This is my resting place for ever; here I will dwell, for I have desired it.

NLT
14. "This is my resting place forever," he said. "I will live here, for this is the home I desired.

NET
14. He said, "This will be my resting place forever; I will live here, for I have chosen it.

ERVEN
14. He said, "This will always be my place of rest. This is where I want to sit on my throne.



Notes

No Verse Added

சங்கீதம் 132:14

  • இது என்றென்றைக்கும் நான் தங்கும் இடம்; இதை நான் விரும்பினபடியால், இங்கே வாசம் பண்ணுவேன்.
  • ERVTA

    கர்த்தர், "என்றென்றைக்கும் எப்போதும் இதுவே என் இடமாக இருக்கும். நான் இருக்கப்போகும் இடமாக இதனைத் தேர்ந்தெடுக்கிறேன்" என்று சொன்னார்.
  • KJV

    This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
  • KJVP

    This H2063 is my rest H4496 forever H5704 H5703 : here H6311 will I dwell; H3427 for H3588 I have desired H183 it.
  • YLT

    This is My rest for ever and ever, Here do I sit, for I have desired it.
  • ASV

    This is my resting-place for ever: Here will I dwell; for I have desired it.
  • WEB

    "This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
  • ESV

    "This is my resting place forever; here I will dwell, for I have desired it.
  • RV

    This is my resting place for ever: here will I dwell; for I have desired it.
  • RSV

    "This is my resting place for ever; here I will dwell, for I have desired it.
  • NLT

    "This is my resting place forever," he said. "I will live here, for this is the home I desired.
  • NET

    He said, "This will be my resting place forever; I will live here, for I have chosen it.
  • ERVEN

    He said, "This will always be my place of rest. This is where I want to sit on my throne.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References