தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோபு 15:17
TOV
17. உமக்குக் காரியத்தைத் தெரியப்பண்ணுவேன் என்னைக் கேளும்; நான் கண்டதை உமக்கு விவரித்துச் சொல்லுவேன்.

ERVTA
17. "யோபுவே, எனக்குச் செவிகொடு, நான் உனக்கு விவரிப்பேன். எனக்குத் தெரிந்ததை நான் உனக்குக் கூறுவேன்.



KJV
17. I will shew thee, hear me; and that [which] I have seen I will declare;

KJVP
17. I will show H2331 thee, hear H8085 me ; and that H2088 [which] I have seen H2372 I will declare; H5608

YLT
17. I shew thee -- hearken to me -- And this I have seen and declare:

ASV
17. I will show thee, hear thou me; And that which I have seen I will declare:

WEB
17. "I will show you, listen to me; That which I have seen I will declare:

ESV
17. "I will show you; hear me, and what I have seen I will declare

RV
17. I will shew thee, hear thou me; and that which I have seen I will declare:

RSV
17. "I will show you, hear me; and what I have seen I will declare

NLT
17. "If you will listen, I will show you. I will answer you from my own experience.

NET
17. "I will explain to you; listen to me, and what I have seen, I will declare,

ERVEN
17. "Listen to me, and I will explain it to you. Let me tell you what I have seen.



Notes

No Verse Added

யோபு 15:17

  • உமக்குக் காரியத்தைத் தெரியப்பண்ணுவேன் என்னைக் கேளும்; நான் கண்டதை உமக்கு விவரித்துச் சொல்லுவேன்.
  • ERVTA

    "யோபுவே, எனக்குச் செவிகொடு, நான் உனக்கு விவரிப்பேன். எனக்குத் தெரிந்ததை நான் உனக்குக் கூறுவேன்.
  • KJV

    I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will declare;
  • KJVP

    I will show H2331 thee, hear H8085 me ; and that H2088 which I have seen H2372 I will declare; H5608
  • YLT

    I shew thee -- hearken to me -- And this I have seen and declare:
  • ASV

    I will show thee, hear thou me; And that which I have seen I will declare:
  • WEB

    "I will show you, listen to me; That which I have seen I will declare:
  • ESV

    "I will show you; hear me, and what I have seen I will declare
  • RV

    I will shew thee, hear thou me; and that which I have seen I will declare:
  • RSV

    "I will show you, hear me; and what I have seen I will declare
  • NLT

    "If you will listen, I will show you. I will answer you from my own experience.
  • NET

    "I will explain to you; listen to me, and what I have seen, I will declare,
  • ERVEN

    "Listen to me, and I will explain it to you. Let me tell you what I have seen.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References