TOV
12. பூமி அதிர்ச்சிக்குப்பின் அக்கினி உண்டாயிற்று; அக்கினியிலும் கர்த்தர் இருக்கவில்லை; அக்கினிக்குப்பின் அமர்ந்த மெல்லிய சத்தம் உண்டாயிற்று.
ERVTA
12. அதற்குப்பின், நெருப்பு உருவானது. அதுவும் கர்த்தர் அல்ல. நெருப்புக்குப்பின், அமைதியான மென்மையான சத்தம் வந்தது.
KJV
12. And after the earthquake a fire; [but] the LORD [was] not in the fire: and after the fire a still small voice.
KJVP
12. And after H310 the earthquake H7494 a fire; H784 [but] the LORD H3068 [was] not H3808 in the fire: H784 and after H310 the fire H784 a still H1827 small H1851 voice. H6963
YLT
12. and after the shaking a fire: -- not in the fire [is] Jehovah; and after the fire a voice still small;
ASV
12. and after the earthquake a fire; but Jehovah was not in the fire: and after the fire a still small voice.
WEB
12. and after the earthquake a fire; but Yahweh was not in the fire: and after the fire a still small voice.
ESV
12. And after the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire the sound of a low whisper.
RV
12. and after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.
RSV
12. and after the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire a still small voice.
NLT
12. And after the earthquake there was a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire there was the sound of a gentle whisper.
NET
12. After the earthquake, there was a fire, but the LORD was not in the fire. After the fire, there was a soft whisper.
ERVEN
12. After the earthquake, there was a fire. But that fire was not the Lord. After the fire, there was a quiet, gentle voice.