TOV
15. அதற்கு எலியா: இன்றைக்கு என்னை அவனுக்குக் காண்பிப்பேன் என்று சேனைகளின் கர்த்தருக்கு முன்பாக நிற்கிற நான் அவருடைய ஜீவனைக் கொண்டு சொல்லுகிறேன் என்றான்.
ERVTA
15. எலியாவோ, "சர்வவல்லமையுள்ள கர்த்தர் உறுதியாக வாழ்வதுபோல, நான் ஆணையிட்டுக் கூறுகிறேன். இன்று நான் அரசன் முன்பு நிற்பேன்" என்றான்.
KJV
15. And Elijah said, [As] the LORD of hosts liveth, before whom I stand, I will surely shew myself unto him to day.
KJVP
15. And Elijah H452 said, H559 [As] the LORD H3068 of hosts H6635 liveth, H2416 before H6440 whom H834 I stand, H5975 I will surely H3588 show myself H7200 unto H413 him today. H3117
YLT
15. And Elijah saith, `Jehovah of Hosts liveth, before whom I have stood, surely to-day I appear unto him.`
ASV
15. And Elijah said, As Jehovah of hosts liveth, before whom I stand, I will surely show myself unto him to-day.
WEB
15. Elijah said, As Yahweh of Hosts lives, before whom I stand, I will surely show myself to him today.
ESV
15. And Elijah said, "As the LORD of hosts lives, before whom I stand, I will surely show myself to him today."
RV
15. And Elijah said, As the LORD of hosts liveth, before whom I stand, I will surely shew myself unto him today.
RSV
15. And Elijah said, "As the LORD of hosts lives, before whom I stand, I will surely show myself to him today."
NLT
15. But Elijah said, "I swear by the LORD Almighty, in whose presence I stand, that I will present myself to Ahab this very day."
NET
15. But Elijah said, "As certainly as the LORD WHO RULES OVER ALL lives (whom I serve), I will make an appearance before him today."
ERVEN
15. Elijah answered, "As surely as the Lord All-Powerful lives, I promise that I will stand before the king today."