TOV
14. ராஜாவும் அவனோடிருந்த சகல ஜனங்களும் விடாய்த்தவர்களாய், தங்குமிடத்திலே சேர்ந்து, இளைப்பாறினார்கள்.
ERVTA
14. தாவீது அரசனும் அவனது ஆட்களும் பகூரிம்முக்கு வந்தனர். அரசனும் அவனது ஆட்களும் சோர்வுற்றிருந்தனர். ஆகையால் பகூரிமில் ஓய்வெடுத்தனர்.
KJV
14. And the king, and all the people that [were] with him, came weary, and refreshed themselves there.
KJVP
14. And the king, H4428 and all H3605 the people H5971 that H834 [were] with H854 him, came H935 weary, H5889 and refreshed themselves H5314 there. H8033
YLT
14. And the king cometh in, and all the people who [are] with him, wearied, and they are refreshed there.
ASV
14. And the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there.
WEB
14. The king, and all the people who were with him, came weary; and he refreshed himself there.
ESV
14. And the king, and all the people who were with him, arrived weary at the Jordan. And there he refreshed himself.
RV
14. And the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there.
RSV
14. And the king, and all the people who were with him, arrived weary at the Jordan; and there he refreshed himself.
NLT
14. The king and all who were with him grew weary along the way, so they rested when they reached the Jordan River.
NET
14. The king and all the people who were with him arrived exhausted at their destination, where David refreshed himself.
ERVEN
14. King David and all his people came to the Jordan River. They were tired, so they rested and refreshed themselves there.