தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஆதியாகமம் 6:9
TOV
9. நோவாவின் வம்சவரலாறு: நோவா தன் காலத்தில் இருந்தவர்களுக்குள்ளே நீதிமானும் உத்தமனுமாயிருந்தான்; நோவா தேவனோடே சஞ்சரித்துக்கொண்டிருந்தான்.

ERVTA
9. இது நோவாவின் குடும்பத்தைப்பற்றிக் கூறுகின்ற பகுதி. நோவா நேர்மையான மனிதனாக இருந்தான். அவன் தன்னைச் சுற்றியுள்ள ஜனங்களில் குற்றமற்றவனாக இருந்தான். அவன் எப்பொழுதும் தேவனைப் பின்பற்றி வாழ்ந்தான்.



KJV
9. These [are] the generations of Noah: Noah was a just man [and] perfect in his generations, [and] Noah walked with God.

KJVP
9. These H428 [are] the generations H8435 of Noah: H5146 Noah H5146 was H1961 a just H6662 man H376 [and] perfect H8549 in his generations, H1755 [and] Noah H5146 walked H1980 with H854 God. H430

YLT
9. These [are] births of Noah: Noah [is] a righteous man; perfect he hath been among his generations; with God hath Noah walked habitually.

ASV
9. These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, and perfect in his generations: Noah walked with God.

WEB
9. This is the history of the generations of Noah. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time. Noah walked with God.

ESV
9. These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, blameless in his generation. Noah walked with God.

RV
9. These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, {cf15i and} perfect in his generations: Noah walked with God.

RSV
9. These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, blameless in his generation; Noah walked with God.

NLT
9. This is the account of Noah and his family. Noah was a righteous man, the only blameless person living on earth at the time, and he walked in close fellowship with God.

NET
9. This is the account of Noah. Noah was a godly man; he was blameless among his contemporaries. He walked with God.

ERVEN
9. This is the history of Noah's family. He was a good man all his life, and he always followed God.



Notes

No Verse Added

ஆதியாகமம் 6:9

  • நோவாவின் வம்சவரலாறு: நோவா தன் காலத்தில் இருந்தவர்களுக்குள்ளே நீதிமானும் உத்தமனுமாயிருந்தான்; நோவா தேவனோடே சஞ்சரித்துக்கொண்டிருந்தான்.
  • ERVTA

    இது நோவாவின் குடும்பத்தைப்பற்றிக் கூறுகின்ற பகுதி. நோவா நேர்மையான மனிதனாக இருந்தான். அவன் தன்னைச் சுற்றியுள்ள ஜனங்களில் குற்றமற்றவனாக இருந்தான். அவன் எப்பொழுதும் தேவனைப் பின்பற்றி வாழ்ந்தான்.
  • KJV

    These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God.
  • KJVP

    These H428 are the generations H8435 of Noah: H5146 Noah H5146 was H1961 a just H6662 man H376 and perfect H8549 in his generations, H1755 and Noah H5146 walked H1980 with H854 God. H430
  • YLT

    These are births of Noah: Noah is a righteous man; perfect he hath been among his generations; with God hath Noah walked habitually.
  • ASV

    These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, and perfect in his generations: Noah walked with God.
  • WEB

    This is the history of the generations of Noah. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time. Noah walked with God.
  • ESV

    These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, blameless in his generation. Noah walked with God.
  • RV

    These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, {cf15i and} perfect in his generations: Noah walked with God.
  • RSV

    These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, blameless in his generation; Noah walked with God.
  • NLT

    This is the account of Noah and his family. Noah was a righteous man, the only blameless person living on earth at the time, and he walked in close fellowship with God.
  • NET

    This is the account of Noah. Noah was a godly man; he was blameless among his contemporaries. He walked with God.
  • ERVEN

    This is the history of Noah's family. He was a good man all his life, and he always followed God.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References