தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஆதியாகமம் 50:23
TOV
23. யோசேப்பு எப்பிராயீமுக்குப் பிறந்த மூன்றாம் தலைமுறைப் பிள்ளைகளையும் கண்டான்; மனாசேயின் குமாரனாகிய மாகீரின் பிள்ளைகளும் யோசேப்பின் மடியில் வளர்க்கப்பட்டார்கள்.

ERVTA
23. யோசேப்பு உயிரோடு இருக்கும்போதே எப்பிராயீமுக்குப் பிள்ளைகளும் பேரப்பிள்ளைகளும் இருந்தனர். மனாசேக்கு மாகீர் என்ற மகன் இருந்தான். மாகீரின் பிள்ளைகளையும் யோசேப்பு பார்த்தான்.



KJV
23. And Joseph saw Ephraim’s children of the third [generation:] the children also of Machir the son Manasseh were brought up upon Joseph’s knees.

KJVP
23. And Joseph H3130 saw H7200 Ephraim's H669 children H1121 of the third H8029 [generation] : the children H1121 also H1571 of Machir H4353 the son H1121 of Manasseh H4519 were brought up H3205 upon H5921 Joseph's H3130 knees. H1290

YLT
23. and Joseph looketh on Ephraim`s sons of the third [generation]; sons also of Machir, son of Manasseh, have been born on the knees of Joseph.

ASV
23. And Joseph saw Ephraims children of the third generation: the children also of Machir the son of Manasseh were born upon Josephs knees.

WEB
23. Joseph saw Ephraim\'s children to the third generation. The children also of Machir, the son of Manasseh, were born on Joseph\'s knees.

ESV
23. And Joseph saw Ephraim's children of the third generation. The children also of Machir the son of Manasseh were counted as Joseph's own.

RV
23. And Joseph saw Ephraim-s children of the third generation: the children also of Machir the son of Manasseh were born upon Joseph-s knees.

RSV
23. And Joseph saw Ephraim's children of the third generation; the children also of Machir the son of Manasseh were born upon Joseph's knees.

NLT
23. He lived to see three generations of descendants of his son Ephraim, and he lived to see the birth of the children of Manasseh's son Makir, whom he claimed as his own.

NET
23. Joseph saw the descendants of Ephraim to the third generation. He also saw the children of Makir the son of Manasseh; they were given special inheritance rights by Joseph.

ERVEN
23. During Joseph's life Ephraim had children and grandchildren. And his son Manasseh had a son named Makir. Joseph lived to see Makir's children.



Notes

No Verse Added

ஆதியாகமம் 50:23

  • யோசேப்பு எப்பிராயீமுக்குப் பிறந்த மூன்றாம் தலைமுறைப் பிள்ளைகளையும் கண்டான்; மனாசேயின் குமாரனாகிய மாகீரின் பிள்ளைகளும் யோசேப்பின் மடியில் வளர்க்கப்பட்டார்கள்.
  • ERVTA

    யோசேப்பு உயிரோடு இருக்கும்போதே எப்பிராயீமுக்குப் பிள்ளைகளும் பேரப்பிள்ளைகளும் இருந்தனர். மனாசேக்கு மாகீர் என்ற மகன் இருந்தான். மாகீரின் பிள்ளைகளையும் யோசேப்பு பார்த்தான்.
  • KJV

    And Joseph saw Ephraim’s children of the third generation: the children also of Machir the son Manasseh were brought up upon Joseph’s knees.
  • KJVP

    And Joseph H3130 saw H7200 Ephraim's H669 children H1121 of the third H8029 generation : the children H1121 also H1571 of Machir H4353 the son H1121 of Manasseh H4519 were brought up H3205 upon H5921 Joseph's H3130 knees. H1290
  • YLT

    and Joseph looketh on Ephraim`s sons of the third generation; sons also of Machir, son of Manasseh, have been born on the knees of Joseph.
  • ASV

    And Joseph saw Ephraims children of the third generation: the children also of Machir the son of Manasseh were born upon Josephs knees.
  • WEB

    Joseph saw Ephraim\'s children to the third generation. The children also of Machir, the son of Manasseh, were born on Joseph\'s knees.
  • ESV

    And Joseph saw Ephraim's children of the third generation. The children also of Machir the son of Manasseh were counted as Joseph's own.
  • RV

    And Joseph saw Ephraim-s children of the third generation: the children also of Machir the son of Manasseh were born upon Joseph-s knees.
  • RSV

    And Joseph saw Ephraim's children of the third generation; the children also of Machir the son of Manasseh were born upon Joseph's knees.
  • NLT

    He lived to see three generations of descendants of his son Ephraim, and he lived to see the birth of the children of Manasseh's son Makir, whom he claimed as his own.
  • NET

    Joseph saw the descendants of Ephraim to the third generation. He also saw the children of Makir the son of Manasseh; they were given special inheritance rights by Joseph.
  • ERVEN

    During Joseph's life Ephraim had children and grandchildren. And his son Manasseh had a son named Makir. Joseph lived to see Makir's children.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References