TOV
31. லேயாள் அற்பமாய் எண்ணப்பட்டாள் என்று கர்த்தர் கண்டு, அவள் கர்ப்பந்தரிக்கும்படி செய்தார்; ராகேலோ மலடியாயிருந்தாள்.
ERVTA
31. யாக்கோபு லேயாளைவிட ராகேலை அதிகமாக நேசிப்பதைக் கர்த்தர் கண்டார். எனவே லேயாள் மட்டுமே கருத்தரிக்குமாறு கர்த்தர் செய்தார். ஆனால் ராகேலோ மலடியாய் இருந்தாள்.
KJV
31. And when the LORD saw that Leah [was] hated, he opened her womb: but Rachel [was] barren.
KJVP
31. And when the LORD H3068 saw H7200 that H3588 Leah H3812 [was] hated, H8130 he opened H6605 H853 her womb: H7358 but Rachel H7354 [was] barren. H6135
YLT
31. And Jehovah seeth that Leah [is] the hated one, and He openeth her womb, and Rachel [is] barren;
ASV
31. And Jehovah saw that Leah was hated, and he opened her womb. But Rachel was barren.
WEB
31. Yahweh saw that Leah was hated, and he opened her womb, but Rachel was barren.
ESV
31. When the LORD saw that Leah was hated, he opened her womb, but Rachel was barren.
RV
31. And the LORD saw that Leah was hated, and he opened her womb: but Rachel was barren.
RSV
31. When the LORD saw that Leah was hated, he opened her womb; but Rachel was barren.
NLT
31. When the LORD saw that Leah was unloved, he enabled her to have children, but Rachel could not conceive.
NET
31. When the LORD saw that Leah was unloved, he enabled her to become pregnant while Rachel remained childless.
ERVEN
31. The Lord saw that Jacob loved Rachel more than Leah, so he made it possible for Leah to have children. But Rachel did not have any children.