ரூத் 1 : 18 [ TOV ]
1:18. அவள் தன்னோடேகூட வர மனஉறுதியாயிருக்கிறதைக் கண்டு, அப்புறம் அதைக்குறித்து அவளோடே ஒன்றும் பேசவில்லை.
ரூத் 1 : 18 [ ERVTA ]
1:18. ரூத் தன்னோடு வர மிகவும் விரும்புவதை நகோமி அறிந்துக்கொண்டாள். எனவே நகோமி அவளோடு விவாதம் செய்வதை நிறுத்திவிட்டாள்.
ரூத் 1 : 18 [ NET ]
1:18. When Naomi realized that Ruth was determined to go with her, she stopped trying to dissuade her.
ரூத் 1 : 18 [ NLT ]
1:18. When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she said nothing more.
ரூத் 1 : 18 [ ASV ]
1:18. And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left off speaking unto her.
ரூத் 1 : 18 [ ESV ]
1:18. And when Naomi saw that she was determined to go with her, she said no more.
ரூத் 1 : 18 [ KJV ]
1:18. When she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her.
ரூத் 1 : 18 [ RSV ]
1:18. And when Naomi saw that she was determined to go with her, she said no more.
ரூத் 1 : 18 [ RV ]
1:18. And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left speaking unto her.
ரூத் 1 : 18 [ YLT ]
1:18. And she seeth that she is strengthening herself to go with her, and she ceaseth to speak unto her;
ரூத் 1 : 18 [ ERVEN ]
1:18. Naomi saw that Ruth wanted very much to go with her. So Naomi stopped arguing with her.
ரூத் 1 : 18 [ WEB ]
1:18. When she saw that she was steadfastly minded to go with her, she left off speaking to her.
ரூத் 1 : 18 [ KJVP ]
1:18. When she saw H7200 that H3588 she H1931 was steadfastly minded H553 to go H1980 with H854 her , then she left H2308 speaking H1696 unto H413 her.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP