யோவான் 2 : 17 [ TOV ]
2:17. அப்பொழுது: உம்முடைய வீட்டைக்குறித்து உண்டான பக்திவைராக்கியம் என்னைப் பட்சித்தது என்று எழுதியிருக்கிறதை அவருடைய சீஷர்கள் நினைவுகூர்ந்தார்கள்.
யோவான் 2 : 17 [ ERVTA ]
2:17. இது இவ்வாறு நிகழும்போது, இயேசுவின் சீஷர்கள் ஏற்கெனவே எழுதப்பட்டிருக்கும் வேதவாக்கியங்களை நினைவு கூர்ந்தனர். உமது வீட்டைக் குறித்த என் பக்தி உணர்வு என்னை வைராக்கியமுள்ளவனாக்கும். சங்கீதம் 69:9
யோவான் 2 : 17 [ NET ]
2:17. His disciples remembered that it was written, "Zeal for your house will devour me."
யோவான் 2 : 17 [ NLT ]
2:17. Then his disciples remembered this prophecy from the Scriptures: "Passion for God's house will consume me."
யோவான் 2 : 17 [ ASV ]
2:17. His disciples remembered that it was written, Zeal for thy house shall eat me up.
யோவான் 2 : 17 [ ESV ]
2:17. His disciples remembered that it was written, "Zeal for your house will consume me."
யோவான் 2 : 17 [ KJV ]
2:17. And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
யோவான் 2 : 17 [ RSV ]
2:17. His disciples remembered that it was written, "Zeal for thy house will consume me."
யோவான் 2 : 17 [ RV ]
2:17. His disciples remembered that it was written, The zeal of thine house shall eat me up.
யோவான் 2 : 17 [ YLT ]
2:17. And his disciples remembered that it is written, `The zeal of Thy house did eat me up;`
யோவான் 2 : 17 [ ERVEN ]
2:17. When this happened, his followers remembered what was written in the Scriptures: "My strong devotion to your Temple will destroy me."
யோவான் 2 : 17 [ WEB ]
2:17. His disciples remembered that it was written, "Zeal for your house will eat me up."
யோவான் 2 : 17 [ KJVP ]
2:17. And G1161 his G846 disciples G3101 remembered G3415 that G3754 it was G2076 written, G1125 The G3588 zeal G2205 of thine G4675 house G3624 hath eaten me up G2719 G3165 .

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP