நீதிமொழிகள் 26 : 4 [ TOV ]
26:4. மூடனுக்கு அவன் மதியீனத்தின்படி மறுஉத்தரவு கொடாதே; கொடுத்தால் நீயும் அவனைப் போலாவாய்.
நீதிமொழிகள் 26 : 4 [ ERVTA ]
26:4. இங்கே ஒரு இக்கட்டான சூழ்நிலை. ஒரு முட்டாள் மூடத்தனமான கேள்வியைக் கேட்டால் நீயும் ஒரு முடத்தனமான பதிலைக் கொடுக்கவேண்டாம். ஏனென்றால் நீயும் முட்டாளைப்போன்று தோன்றுவாய்.
நீதிமொழிகள் 26 : 4 [ NET ]
26:4. Do not answer a fool according to his folly, lest you yourself also be like him.
நீதிமொழிகள் 26 : 4 [ NLT ]
26:4. Don't answer the foolish arguments of fools, or you will become as foolish as they are.
நீதிமொழிகள் 26 : 4 [ ASV ]
26:4. Answer not a fool according to his folly, Lest thou also be like unto him.
நீதிமொழிகள் 26 : 4 [ ESV ]
26:4. Answer not a fool according to his folly, lest you be like him yourself.
நீதிமொழிகள் 26 : 4 [ KJV ]
26:4. Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
நீதிமொழிகள் 26 : 4 [ RSV ]
26:4. Answer not a fool according to his folly, lest you be like him yourself.
நீதிமொழிகள் 26 : 4 [ RV ]
26:4. Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
நீதிமொழிகள் 26 : 4 [ YLT ]
26:4. Answer not a fool according to his folly, Lest thou be like to him -- even thou.
நீதிமொழிகள் 26 : 4 [ ERVEN ]
26:4. There is no good way to answer fools when they say something stupid. If you answer them, then you, too, will look like a fool. If you don't answer them, they will think they are smart.
நீதிமொழிகள் 26 : 4 [ WEB ]
26:4. Don\'t answer a fool according to his folly, Lest you also be like him.
நீதிமொழிகள் 26 : 4 [ KJVP ]
26:4. Answer H6030 not H408 a fool H3684 according to his folly, H200 lest H6435 thou H859 also H1571 be like H7737 unto him.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP