யாத்திராகமம் 23 : 5 [ TOV ]
23:5. உன்னைப் பகைக்கிறவனுடைய கழுதை சுமையோடே விழுந்துகிடக்கக்கண்டாயானால், அதற்கு உதவிசெய்யாதிருக்கலாமா? அவசியமாய் அவனோடேகூட அதற்கு உதவிசெய்வாயாக.
யாத்திராகமம் 23 : 5 [ ERVTA ]
23:5. "மிகுந்த பாரத்தால் நடக்க முடியாத மிருகத்தைக் கண்டால் அதை நிறுத்தி அதற்கு உதவ வேண்டும். அது உனது பகைவர்களில் ஒருவனுக்குச் சொந்தமானதாக இருந்தாலும் அம்மிருகத்திற்கு நீ உதவ வேண்டும்.
யாத்திராகமம் 23 : 5 [ NET ]
23:5. If you see the donkey of someone who hates you fallen under its load, you must not ignore him, but be sure to help him with it.
யாத்திராகமம் 23 : 5 [ NLT ]
23:5. If you see that the donkey of someone who hates you has collapsed under its load, do not walk by. Instead, stop and help.
யாத்திராகமம் 23 : 5 [ ASV ]
23:5. If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, thou shalt forbear to leave him, thou shalt surely release it with him.
யாத்திராகமம் 23 : 5 [ ESV ]
23:5. If you see the donkey of one who hates you lying down under its burden, you shall refrain from leaving him with it; you shall rescue it with him.
யாத்திராகமம் 23 : 5 [ KJV ]
23:5. If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
யாத்திராகமம் 23 : 5 [ RSV ]
23:5. If you see the ass of one who hates you lying under its burden, you shall refrain from leaving him with it, you shall help him to lift it up.
யாத்திராகமம் 23 : 5 [ RV ]
23:5. If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
யாத்திராகமம் 23 : 5 [ YLT ]
23:5. when thou seest the ass of him who is hating thee crouching under its burden, then thou hast ceased from leaving [it] to it -- thou dost certainly leave [it] with him.
யாத்திராகமம் 23 : 5 [ ERVEN ]
23:5. "If you see an animal that cannot walk because it has too much to carry, you must stop and help that animal. You must help that animal even if it belongs to one of your enemies.
யாத்திராகமம் 23 : 5 [ WEB ]
23:5. If you see the donkey of him who hates you fallen down under his burden, don\'t leave him, you shall surely help him with it.
யாத்திராகமம் 23 : 5 [ KJVP ]
23:5. If H3588 thou see H7200 the ass H2543 of him that hateth H8130 thee lying H7257 under H8478 his burden, H4853 and wouldest forbear H2308 to help H4480 H5800 him , thou shalt surely help H5800 H5800 with H5973 him.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP