யோபு 30 : 6 [ TOV ]
30:6. அவர்கள் பள்ளத்தாக்குகளின் வெடிப்புகளிலும், பூமியின் கெபிகளிலும், கன்மலைகளிலும் போய் குடியிருந்தார்கள்.
யோபு 30 : 6 [ ERVTA ]
30:6. அவர்கள் உலர்ந்த ஆற்றுப் படுகைகளிலும், மலைப்பக்கத்துக் குகைளிலும் நிலத்தின் துவாரங்களிலும் வாழவேண்டும்.
யோபு 30 : 6 [ NET ]
30:6. so that they had to live in the dry stream beds, in the holes of the ground, and among the rocks.
யோபு 30 : 6 [ NLT ]
30:6. So now they live in frightening ravines, in caves and among the rocks.
யோபு 30 : 6 [ ASV ]
30:6. So that they dwell in frightful valleys, In holes of the earth and of the rocks.
யோபு 30 : 6 [ ESV ]
30:6. In the gullies of the torrents they must dwell, in holes of the earth and of the rocks.
யோபு 30 : 6 [ KJV ]
30:6. To dwell in the cliffs of the valleys, [in] caves of the earth, and [in] the rocks.
யோபு 30 : 6 [ RSV ]
30:6. In the gullies of the torrents they must dwell, in holes of the earth and of the rocks.
யோபு 30 : 6 [ RV ]
30:6. In the clefts of the valleys must they dwell, in holes of the earth and of the rocks.
யோபு 30 : 6 [ YLT ]
30:6. In a frightful place of valleys to dwell, Holes of earth and clefts.
யோபு 30 : 6 [ ERVEN ]
30:6. They must live in the dry riverbeds, hillside caves, and holes in the ground.
யோபு 30 : 6 [ WEB ]
30:6. So that they dwell in frightful valleys, And in holes of the earth and of the rocks.
யோபு 30 : 6 [ KJVP ]
30:6. To dwell H7931 in the clefts H6178 of the valleys, H5158 [in] caves H2356 of the earth, H6083 and [in] the rocks. H3710

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP