தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
சங்கீதம்
RCTA
17. எந்நாளும் அவர்கள் வெட்கமுற்றுக் கலங்குவார்களாக: நாணமுற்று ஒழிவார்களாக.

TOV
17. யேகோவா என்னும் நாமத்தையுடைய தேவரீர் ஒருவரே பூமியனைத்தின்மேலும் உன்னதமானவர் என்று மனுஷர் உணரும்படி,

ERVTA
17. அப்போது நீரே தேவனென்று அவர்கள் அறிவார்கள். உமது நாமம் யேகோவா என்பதையும் அவர்கள் அறிவார்கள். மிக உன்னதமான தேனாகிய நீர் உலகம் முழுவதற்கும் தேவன் என்பதையும் அவர்கள் அறிவார்கள்.

IRVTA
17. யேகோவா என்னும் பெயரை உடைய தேவனே நீர் ஒருவரே பூமியனைத்தின்மேலும் உன்னதமான தேவன் என்று மனிதர்கள் உணரும்படி,

ECTA
17. அவர்கள் என்றென்றும் வெட்கிக் கலங்குவார்களாக! நாணமுற்று அழிந்து போவார்களாக!

OCVTA
17. அவர்கள் எப்பொழுதும் வெட்கமடைந்து, மனம்சோர்ந்து போவார்களாக; அவர்கள் அவமானத்தால் அழிவார்களாக.



KJV
17. Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:

AMP
17. Let them be put to shame and dismayed forever; yes, let them be put to shame and perish,

KJVP
17. Let them be confounded H954 and troubled H926 forever H5704 PREP ; yea , let them be put to shame H2659 , and perish H6 W-VQY3MP :

YLT
17. They are ashamed and troubled for ever, Yea, they are confounded and lost.

ASV
17. Let them be put to shame and dismayed for ever; Yea, let them be confounded and perish;

WEB
17. Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;

NASB
17. Cover their faces with shame, till they pay you homage, LORD.

ESV
17. Let them be put to shame and dismayed forever; let them perish in disgrace,

RV
17. Let them be ashamed and dismayed for ever; yea, let them be confounded and perish:

RSV
17. Let them be put to shame and dismayed for ever; let them perish in disgrace.

NKJV
17. Let them be confounded and dismayed forever; Yes, let them be put to shame and perish,

MKJV
17. Let them be ashamed and troubled forever; yea, let them be put to shame, and lost;

AKJV
17. Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish:

NRSV
17. Let them be put to shame and dismayed forever; let them perish in disgrace.

NIV
17. May they ever be ashamed and dismayed; may they perish in disgrace.

NIRV
17. May they always be filled with terror and shame. May they die in dishonor.

NLT
17. Let them be ashamed and terrified forever. Let them die in disgrace.

MSG
17. Bring them to the end of their rope, and leave them there dangling, helpless.

GNB
17. May they be defeated and terrified forever; may they die in complete disgrace.

NET
17. May they be humiliated and continually terrified! May they die in shame!

ERVEN
17. May they be forever ashamed and afraid. Disgrace and defeat them.



மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • எந்நாளும் அவர்கள் வெட்கமுற்றுக் கலங்குவார்களாக: நாணமுற்று ஒழிவார்களாக.
  • TOV

    யேகோவா என்னும் நாமத்தையுடைய தேவரீர் ஒருவரே பூமியனைத்தின்மேலும் உன்னதமானவர் என்று மனுஷர் உணரும்படி,
  • ERVTA

    அப்போது நீரே தேவனென்று அவர்கள் அறிவார்கள். உமது நாமம் யேகோவா என்பதையும் அவர்கள் அறிவார்கள். மிக உன்னதமான தேனாகிய நீர் உலகம் முழுவதற்கும் தேவன் என்பதையும் அவர்கள் அறிவார்கள்.
  • IRVTA

    யேகோவா என்னும் பெயரை உடைய தேவனே நீர் ஒருவரே பூமியனைத்தின்மேலும் உன்னதமான தேவன் என்று மனிதர்கள் உணரும்படி,
  • ECTA

    அவர்கள் என்றென்றும் வெட்கிக் கலங்குவார்களாக! நாணமுற்று அழிந்து போவார்களாக!
  • OCVTA

    அவர்கள் எப்பொழுதும் வெட்கமடைந்து, மனம்சோர்ந்து போவார்களாக; அவர்கள் அவமானத்தால் அழிவார்களாக.
  • KJV

    Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
  • AMP

    Let them be put to shame and dismayed forever; yes, let them be put to shame and perish,
  • KJVP

    Let them be confounded H954 and troubled H926 forever H5704 PREP ; yea , let them be put to shame H2659 , and perish H6 W-VQY3MP :
  • YLT

    They are ashamed and troubled for ever, Yea, they are confounded and lost.
  • ASV

    Let them be put to shame and dismayed for ever; Yea, let them be confounded and perish;
  • WEB

    Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
  • NASB

    Cover their faces with shame, till they pay you homage, LORD.
  • ESV

    Let them be put to shame and dismayed forever; let them perish in disgrace,
  • RV

    Let them be ashamed and dismayed for ever; yea, let them be confounded and perish:
  • RSV

    Let them be put to shame and dismayed for ever; let them perish in disgrace.
  • NKJV

    Let them be confounded and dismayed forever; Yes, let them be put to shame and perish,
  • MKJV

    Let them be ashamed and troubled forever; yea, let them be put to shame, and lost;
  • AKJV

    Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish:
  • NRSV

    Let them be put to shame and dismayed forever; let them perish in disgrace.
  • NIV

    May they ever be ashamed and dismayed; may they perish in disgrace.
  • NIRV

    May they always be filled with terror and shame. May they die in dishonor.
  • NLT

    Let them be ashamed and terrified forever. Let them die in disgrace.
  • MSG

    Bring them to the end of their rope, and leave them there dangling, helpless.
  • GNB

    May they be defeated and terrified forever; may they die in complete disgrace.
  • NET

    May they be humiliated and continually terrified! May they die in shame!
  • ERVEN

    May they be forever ashamed and afraid. Disgrace and defeat them.
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References