RCTA
36. அவ்வழியே மீண்டும் சென்றேன்; அவன் இருக்கிற இடம் தெரியவில்லை: தேடிப் பார்த்தேன், காணவில்லை.
TOV
36. ஆனாலும் அவன் ஒழிந்துபோனான்; பாருங்கள், அவன் இல்லை; அவனைத் தேடினேன், அவன் காணப்படவில்லை.
ERVTA
36. ஆனால் அவன் மடிந்தான், அவனை நான் தேடியபோது அவன் காணப்படவில்லை.
IRVTA
36. ஆனாலும் அவன் ஒழிந்துபோனான்; பாருங்கள், அவன் இல்லை; நான் மறுபடியும் போனேன், அவன் காணப்படவில்லை.
ECTA
36. ஆனால், அவர்கள் மறைந்துவிட்டார்கள்; அந்தோ! அவர்கள் அங்கில்லை; தேடிப் பார்த்தேன்; அவர்களைக் காணவில்லை.
OCVTA
36. ஆனால் அவன் விரைவாக ஒழிந்துபோனான்; நான் அவனைத் தேடியும்கூட அவனைக் காணவில்லை.
KJV
36. Yet he passed away, and, lo, he [was] not: yea, I sought him, but he could not be found.
AMP
36. Yet he passed away, and behold, he was not; yes, I sought and inquired for him, but he could not be found.
KJVP
36. Yet he passed away H5674 , and , lo H2009 IJEC , he [ was ] not H369 : yea , I sought H1245 him , but he could not H3808 W-NPAR be found H4672 .
YLT
36. And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
ASV
36. But one passed by, and, lo, he was not: Yea, I sought him, but he could not be found.
WEB
36. But he passed away, and, behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
NASB
36. When I passed by again, they were gone; though I searched, they could not be found.
ESV
36. But he passed away, and behold, he was no more; though I sought him, he could not be found.
RV
36. But one passed by, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
RSV
36. Again I passed by, and, lo, he was no more; though I sought him, he could not be found.
NKJV
36. Yet he passed away, and behold, he [was] no [more;] Indeed I sought him, but he could not be found.
MKJV
36. Yet he passed away, and, lo, he was not; and I looked for him, but he could not be found.
AKJV
36. Yet he passed away, and, see, he was not: yes, I sought him, but he could not be found.
NRSV
36. Again I passed by, and they were no more; though I sought them, they could not be found.
NIV
36. but he soon passed away and was no more; though I looked for him, he could not be found.
NIRV
36. But he soon passed away and was gone. Even though I looked for him, I couldn't find him.
NLT
36. But when I looked again, they were gone! Though I searched for them, I could not find them!
MSG
36. The next time I looked there was nothing-- a punctured bladder, vapid and limp.
GNB
36. but later I passed by, and he wasn't there; I looked for him, but couldn't find him.
NET
36. But then one passes by, and suddenly they have disappeared! I looked for them, but they could not be found.
ERVEN
36. But then he was gone. I looked for him, but I could not find him.