தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
சங்கீதம்
RCTA
31. கடவுளுடைய திருச்சட்டம் அவன் நெஞ்சில் பதிந்துள்ளது: அவனுடைய பாதங்கள் தடுமாறுவதில்லை.

TOV
31. அவனுடைய தேவன் அருளிய வேதம் அவன் இருதயத்தில் இருக்கிறது; அவன் நடைகளில் ஒன்றும் பிசகுவதில்லை.

ERVTA
31. கர்த்தருடைய போதனைகள் அவன் இருதயத்தில் இருக்கும். அவன் நல்வழியில் வாழ்வதை விட்டு விலகான்.

IRVTA
31. அவனுடைய தேவன் அருளிய வேதம் அவன் இருதயத்தில் இருக்கிறது; அவன் நடைகளில் ஒன்றும் பிசகுவதில்லை.

ECTA
31. கடவுளின் திருச்சட்டம் அவர்களது உள்ளத்தில் இருக்கின்றது; அவர்களின் கால்கள் சறுக்குவதில்லை.

OCVTA
31. இறைவனின் சட்டம் அவர்களுடைய இருதயத்தில் இருக்கிறது; அவர்களுடைய கால்கள் சறுக்குவதில்லை.



KJV
31. The law of his God [is] in his heart; none of his steps shall slide.

AMP
31. The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.

KJVP
31. The law H8451 CFS of his God H430 CMP-3MS [ is ] in his heart H3820 ; none H3808 NADV of his steps H838 shall slide H4571 .

YLT
31. The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.

ASV
31. The law of his God is in his heart; None of his steps shall slide.

WEB
31. The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.

NASB
31. God's teaching is in their hearts; their steps do not falter.

ESV
31. The law of his God is in his heart; his steps do not slip.

RV
31. The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.

RSV
31. The law of his God is in his heart; his steps do not slip.

NKJV
31. The law of his God [is] in his heart; None of his steps shall slide.

MKJV
31. The Law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.

AKJV
31. The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.

NRSV
31. The law of their God is in their hearts; their steps do not slip.

NIV
31. The law of his God is in his heart; his feet do not slip.

NIRV
31. God's law is in their hearts. Their feet do not slip.

NLT
31. They have made God's law their own, so they will never slip from his path.

MSG
31. His heart pumps God's Word like blood through his veins; his feet are as sure as a cat's.

GNB
31. They keep the law of their God in their hearts and never depart from it.

NET
31. The law of their God controls their thinking; their feet do not slip.

ERVEN
31. They have learned God's teachings, and they will never stop living right.



மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 40
  • கடவுளுடைய திருச்சட்டம் அவன் நெஞ்சில் பதிந்துள்ளது: அவனுடைய பாதங்கள் தடுமாறுவதில்லை.
  • TOV

    அவனுடைய தேவன் அருளிய வேதம் அவன் இருதயத்தில் இருக்கிறது; அவன் நடைகளில் ஒன்றும் பிசகுவதில்லை.
  • ERVTA

    கர்த்தருடைய போதனைகள் அவன் இருதயத்தில் இருக்கும். அவன் நல்வழியில் வாழ்வதை விட்டு விலகான்.
  • IRVTA

    அவனுடைய தேவன் அருளிய வேதம் அவன் இருதயத்தில் இருக்கிறது; அவன் நடைகளில் ஒன்றும் பிசகுவதில்லை.
  • ECTA

    கடவுளின் திருச்சட்டம் அவர்களது உள்ளத்தில் இருக்கின்றது; அவர்களின் கால்கள் சறுக்குவதில்லை.
  • OCVTA

    இறைவனின் சட்டம் அவர்களுடைய இருதயத்தில் இருக்கிறது; அவர்களுடைய கால்கள் சறுக்குவதில்லை.
  • KJV

    The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
  • AMP

    The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
  • KJVP

    The law H8451 CFS of his God H430 CMP-3MS is in his heart H3820 ; none H3808 NADV of his steps H838 shall slide H4571 .
  • YLT

    The law of his God is his heart, His steps do not slide.
  • ASV

    The law of his God is in his heart; None of his steps shall slide.
  • WEB

    The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
  • NASB

    God's teaching is in their hearts; their steps do not falter.
  • ESV

    The law of his God is in his heart; his steps do not slip.
  • RV

    The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
  • RSV

    The law of his God is in his heart; his steps do not slip.
  • NKJV

    The law of his God is in his heart; None of his steps shall slide.
  • MKJV

    The Law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
  • AKJV

    The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
  • NRSV

    The law of their God is in their hearts; their steps do not slip.
  • NIV

    The law of his God is in his heart; his feet do not slip.
  • NIRV

    God's law is in their hearts. Their feet do not slip.
  • NLT

    They have made God's law their own, so they will never slip from his path.
  • MSG

    His heart pumps God's Word like blood through his veins; his feet are as sure as a cat's.
  • GNB

    They keep the law of their God in their hearts and never depart from it.
  • NET

    The law of their God controls their thinking; their feet do not slip.
  • ERVEN

    They have learned God's teachings, and they will never stop living right.
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References