தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
சங்கீதம்
RCTA
3. இஸ்ராயேலின் பெருமையான நீர் திருத்தலத்தில் உறைகின்றீர்.

TOV
3. இஸ்ரவேலின் துதிகளுக்குள் வாசமாயிருக்கிற தேவரீரே பரிசுத்தர்.

ERVTA
3. தேவனே,நீர் பரிசுத்தர். நீர் அரசனைப்போல் அமர்கிறீர். கர்த்தாவே, உமது சிங்காசனம் இஸ்ரவேலின் துதிகளின் மத்தியில் உள்ளது.

IRVTA
3. இஸ்ரவேலின் துதிகளுக்குள் தங்கியிருக்கிற தேவனே நீரே பரிசுத்தர்.

ECTA
3. நீரோ தூயவராய் விளங்குகின்றீர்; இஸ்ரயேலின் புகழ்ச்சிக்கு உரியவராய் வீற்றிருக்கின்றீர்;

OCVTA
3. ஆனாலும் இஸ்ரயேலின் துதி சிங்காசனத்தில் அமர்ந்திருக்கும் நீர் பரிசுத்தர்.



KJV
3. But thou [art] holy, [O thou] that inhabitest the praises of Israel.

AMP
3. But You are holy, O You Who dwell in [the holy place where] the praises of Israel [are offered].

KJVP
3. But thou H859 W-PPRO-2MS [ art ] holy H6918 , [ O ] [ thou ] that inhabitest H3427 VQPMS the praises H8416 of Israel H3478 LMS .

YLT
3. And Thou [art] holy, Sitting -- the Praise of Israel.

ASV
3. But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.

WEB
3. But you are holy, You who inhabit the praises of Israel.

NASB
3. My God, I call by day, but you do not answer; by night, but I have no relief.

ESV
3. Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel.

RV
3. But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.

RSV
3. Yet thou art holy, enthroned on the praises of Israel.

NKJV
3. But You [are] holy, Enthroned in the praises of Israel.

MKJV
3. But You are holy, enthroned on the praises of Israel.

AKJV
3. But you are holy, O you that inhabit the praises of Israel.

NRSV
3. Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel.

NIV
3. Yet you are enthroned as the Holy One; you are the praise of Israel.

NIRV
3. But you rule from your throne as the Holy One. You are the God Israel praises.

NLT
3. Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel.

MSG
3. And you! Are you indifferent, above it all, leaning back on the cushions of Israel's praise?

GNB
3. But you are enthroned as the Holy One, the one whom Israel praises.

NET
3. You are holy; you sit as king receiving the praises of Israel.

ERVEN
3. God, you are the Holy One. You sit as King upon the praises of Israel.



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 31
  • இஸ்ராயேலின் பெருமையான நீர் திருத்தலத்தில் உறைகின்றீர்.
  • TOV

    இஸ்ரவேலின் துதிகளுக்குள் வாசமாயிருக்கிற தேவரீரே பரிசுத்தர்.
  • ERVTA

    தேவனே,நீர் பரிசுத்தர். நீர் அரசனைப்போல் அமர்கிறீர். கர்த்தாவே, உமது சிங்காசனம் இஸ்ரவேலின் துதிகளின் மத்தியில் உள்ளது.
  • IRVTA

    இஸ்ரவேலின் துதிகளுக்குள் தங்கியிருக்கிற தேவனே நீரே பரிசுத்தர்.
  • ECTA

    நீரோ தூயவராய் விளங்குகின்றீர்; இஸ்ரயேலின் புகழ்ச்சிக்கு உரியவராய் வீற்றிருக்கின்றீர்;
  • OCVTA

    ஆனாலும் இஸ்ரயேலின் துதி சிங்காசனத்தில் அமர்ந்திருக்கும் நீர் பரிசுத்தர்.
  • KJV

    But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
  • AMP

    But You are holy, O You Who dwell in the holy place where the praises of Israel are offered.
  • KJVP

    But thou H859 W-PPRO-2MS art holy H6918 , O thou that inhabitest H3427 VQPMS the praises H8416 of Israel H3478 LMS .
  • YLT

    And Thou art holy, Sitting -- the Praise of Israel.
  • ASV

    But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
  • WEB

    But you are holy, You who inhabit the praises of Israel.
  • NASB

    My God, I call by day, but you do not answer; by night, but I have no relief.
  • ESV

    Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel.
  • RV

    But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
  • RSV

    Yet thou art holy, enthroned on the praises of Israel.
  • NKJV

    But You are holy, Enthroned in the praises of Israel.
  • MKJV

    But You are holy, enthroned on the praises of Israel.
  • AKJV

    But you are holy, O you that inhabit the praises of Israel.
  • NRSV

    Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel.
  • NIV

    Yet you are enthroned as the Holy One; you are the praise of Israel.
  • NIRV

    But you rule from your throne as the Holy One. You are the God Israel praises.
  • NLT

    Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel.
  • MSG

    And you! Are you indifferent, above it all, leaning back on the cushions of Israel's praise?
  • GNB

    But you are enthroned as the Holy One, the one whom Israel praises.
  • NET

    You are holy; you sit as king receiving the praises of Israel.
  • ERVEN

    God, you are the Holy One. You sit as King upon the praises of Israel.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References