தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
மத்தேயு
RCTA
5. யெருசலேமிலும் யூதேயா முழுவதிலும், யோர்தானை அடுத்த நாடெங்கும் வாழ்ந்தோர் அவரிடம் போய்,

TOV
5. அப்பொழுது, எருசலேம் நகரத்தாரும், யூதேயா தேசத்தார் அனைவரும், யோர்தானுக்கு அடுத்த சுற்றுப்புறத்தார் யாவரும் அவனிடத்திற்குப் போய்,

ERVTA
5. யோவானின் போதனையைக் கேட்க எருசலேமிலிருந்தும் யூதேயா முழுவதிலிருந்தும் யோர்தான் நதிக்கரை முழுவதிலிருந்தும் மக்கள் வந்தனர்.

IRVTA
5. அப்பொழுது, எருசலேம் நகரத்தாரும், யூதேயாவில் உள்ள அனைவரும், யோர்தானுக்கு அடுத்த சுற்றுப்புறத்தார் அனைவரும் அவனிடத்திற்குப்போய்,

ECTA
5. எருசலேமிலும் யூதேயாமுழுவதிலும் யோர்தான் ஆற்றை அடுத்துள்ள பகுதிகளனைத்திலும் இருந்தவர்கள் அவரிடம் சென்றார்கள்.

OCVTA
5. மக்கள் எருசலேமிலிருந்தும், யூதேயா முழுவதிலிருந்தும், யோர்தான் பகுதி முழுவதிலிருந்தும் அவனிடம் சென்றார்கள்.



KJV
5. Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,

AMP
5. Then Jerusalem and all Judea and all the country round about the Jordan went out to him;

KJVP
5. Then G5119 ADV went out G1607 V-INI-3S to G4314 PREP him G846 P-ASM Jerusalem G2414 N-NSF , and G2532 CONJ all G3956 A-NSF Judea G2449 N-NSF , and G2532 CONJ all G3956 A-NSF the G3588 T-NSF region round about G4066 A-NSM Jordan G2446 N-GSM ,

YLT
5. Then were going forth unto him Jerusalem, and all Judea, and all the region round about the Jordan,

ASV
5. Then went out unto him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about the Jordan;

WEB
5. Then people from Jerusalem, all of Judea, and all the region around the Jordan went out to him.

NASB
5. At that time Jerusalem, all Judea, and the whole region around the Jordan were going out to him

ESV
5. Then Jerusalem and all Judea and all the region about the Jordan were going out to him,

RV
5. Then went out unto him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan;

RSV
5. Then went out to him Jerusalem and all Judea and all the region about the Jordan,

NKJV
5. Then Jerusalem, all Judea, and all the region around the Jordan went out to him

MKJV
5. Then Jerusalem and all Judea went out to him, and all the region round about Jordan.

AKJV
5. Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,

NRSV
5. Then the people of Jerusalem and all Judea were going out to him, and all the region along the Jordan,

NIV
5. People went out to him from Jerusalem and all Judea and the whole region of the Jordan.

NIRV
5. People went out to him from Jerusalem and all of Judea. They also came from the whole area around the Jordan River.

NLT
5. People from Jerusalem and from all of Judea and all over the Jordan Valley went out to see and hear John.

MSG
5. People poured out of Jerusalem, Judea, and the Jordanian countryside to hear and see him in action.

GNB
5. People came to him from Jerusalem, from the whole province of Judea, and from all over the country near the Jordan River.

NET
5. Then people from Jerusalem, as well as all Judea and all the region around the Jordan, were going out to him,

ERVEN
5. People came to John from Jerusalem and the rest of Judea and from all the areas along the Jordan River.



மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • யெருசலேமிலும் யூதேயா முழுவதிலும், யோர்தானை அடுத்த நாடெங்கும் வாழ்ந்தோர் அவரிடம் போய்,
  • TOV

    அப்பொழுது, எருசலேம் நகரத்தாரும், யூதேயா தேசத்தார் அனைவரும், யோர்தானுக்கு அடுத்த சுற்றுப்புறத்தார் யாவரும் அவனிடத்திற்குப் போய்,
  • ERVTA

    யோவானின் போதனையைக் கேட்க எருசலேமிலிருந்தும் யூதேயா முழுவதிலிருந்தும் யோர்தான் நதிக்கரை முழுவதிலிருந்தும் மக்கள் வந்தனர்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது, எருசலேம் நகரத்தாரும், யூதேயாவில் உள்ள அனைவரும், யோர்தானுக்கு அடுத்த சுற்றுப்புறத்தார் அனைவரும் அவனிடத்திற்குப்போய்,
  • ECTA

    எருசலேமிலும் யூதேயாமுழுவதிலும் யோர்தான் ஆற்றை அடுத்துள்ள பகுதிகளனைத்திலும் இருந்தவர்கள் அவரிடம் சென்றார்கள்.
  • OCVTA

    மக்கள் எருசலேமிலிருந்தும், யூதேயா முழுவதிலிருந்தும், யோர்தான் பகுதி முழுவதிலிருந்தும் அவனிடம் சென்றார்கள்.
  • KJV

    Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,
  • AMP

    Then Jerusalem and all Judea and all the country round about the Jordan went out to him;
  • KJVP

    Then G5119 ADV went out G1607 V-INI-3S to G4314 PREP him G846 P-ASM Jerusalem G2414 N-NSF , and G2532 CONJ all G3956 A-NSF Judea G2449 N-NSF , and G2532 CONJ all G3956 A-NSF the G3588 T-NSF region round about G4066 A-NSM Jordan G2446 N-GSM ,
  • YLT

    Then were going forth unto him Jerusalem, and all Judea, and all the region round about the Jordan,
  • ASV

    Then went out unto him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about the Jordan;
  • WEB

    Then people from Jerusalem, all of Judea, and all the region around the Jordan went out to him.
  • NASB

    At that time Jerusalem, all Judea, and the whole region around the Jordan were going out to him
  • ESV

    Then Jerusalem and all Judea and all the region about the Jordan were going out to him,
  • RV

    Then went out unto him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan;
  • RSV

    Then went out to him Jerusalem and all Judea and all the region about the Jordan,
  • NKJV

    Then Jerusalem, all Judea, and all the region around the Jordan went out to him
  • MKJV

    Then Jerusalem and all Judea went out to him, and all the region round about Jordan.
  • AKJV

    Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,
  • NRSV

    Then the people of Jerusalem and all Judea were going out to him, and all the region along the Jordan,
  • NIV

    People went out to him from Jerusalem and all Judea and the whole region of the Jordan.
  • NIRV

    People went out to him from Jerusalem and all of Judea. They also came from the whole area around the Jordan River.
  • NLT

    People from Jerusalem and from all of Judea and all over the Jordan Valley went out to see and hear John.
  • MSG

    People poured out of Jerusalem, Judea, and the Jordanian countryside to hear and see him in action.
  • GNB

    People came to him from Jerusalem, from the whole province of Judea, and from all over the country near the Jordan River.
  • NET

    Then people from Jerusalem, as well as all Judea and all the region around the Jordan, were going out to him,
  • ERVEN

    People came to John from Jerusalem and the rest of Judea and from all the areas along the Jordan River.
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References