தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
யோவான்
RCTA
19. அதற்கு இயேசு, "இவ்வாலயத்தை இடித்துவிடுங்கள்; மூன்று நாளில் இதை எழுப்புவேன்" என்றார்.

TOV
19. இயேசு அவர்களுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: இந்த ஆலயத்தை இடித்துப்போடுங்கள்; மூன்று நாளைக்குள்ளே இதை எழுப்புவேன் என்றார்.

ERVTA
19. “இந்த ஆலயத்தை இடித்துப்போடுங்கள். இதனை மூன்று நாட்களுக்குள் நான் மீண்டும் கட்டி முடிப்பேன்” என்றார் இயேசு.

IRVTA
19. இயேசு அவர்களுக்குப் மறுமொழியாக: இந்த ஆலயத்தை இடித்துப்போடுங்கள்; மூன்று நாட்களுக்குள்ளே இதை கட்டி எழுப்புவேன் என்றார்.

ECTA
19. இயேசு மறுமொழியாக அவர்களிடம், "இக்கோவிலை இடித்துவிடுங்கள். நான் மூன்று நாளில் இதைக் கட்டி எழுப்புவேன்" என்றார்.

OCVTA
19. இயேசு அவர்களுக்குப் பதிலாக, “இந்த ஆலயத்தை இடித்துப்போடுங்கள். நான் அதைத் திரும்பவும் மூன்று நாளில் எழுப்புவேன்” என்றார்.



KJV
19. Jesus answered and said unto them, {SCJ}Destroy this temple, and in three days I will raise it up. {SCJ.}

AMP
19. Jesus answered them, Destroy (undo) this temple, and in three days I will raise it up again.

KJVP
19. Jesus G2424 N-NSM answered G611 V-ADI-3S and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , {SCJ} Destroy G3089 V-AAM-2P this G3588 T-ASM temple G3485 N-ASM , and G2532 CONJ in G1722 PREP three G5140 A-DPF days G2250 N-DPF I will raise it up G1453 V-FAI-1S . {SCJ.}

YLT
19. Jesus answered and said to them, `Destroy this sanctuary, and in three days I will raise it up.`

ASV
19. Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.

WEB
19. Jesus answered them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."

NASB
19. Jesus answered and said to them, "Destroy this temple and in three days I will raise it up."

ESV
19. Jesus answered them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."

RV
19. Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.

RSV
19. Jesus answered them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."

NKJV
19. Jesus answered and said to them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."

MKJV
19. Jesus answered and said to them, Destroy this temple and in three days I will raise it up.

AKJV
19. Jesus answered and said to them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.

NRSV
19. Jesus answered them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."

NIV
19. Jesus answered them, "Destroy this temple, and I will raise it again in three days."

NIRV
19. Jesus answered them, "Destroy this temple. I will raise it up again in three days."

NLT
19. "All right," Jesus replied. "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."

MSG
19. Jesus answered, "Tear down this Temple and in three days I'll put it back together."

GNB
19. Jesus answered, "Tear down this Temple, and in three days I will build it again."

NET
19. Jesus replied, "Destroy this temple and in three days I will raise it up again."

ERVEN
19. Jesus answered, "Destroy this temple and I will build it again in three days."



பதிவுகள்

மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 25
  • அதற்கு இயேசு, "இவ்வாலயத்தை இடித்துவிடுங்கள்; மூன்று நாளில் இதை எழுப்புவேன்" என்றார்.
  • TOV

    இயேசு அவர்களுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: இந்த ஆலயத்தை இடித்துப்போடுங்கள்; மூன்று நாளைக்குள்ளே இதை எழுப்புவேன் என்றார்.
  • ERVTA

    “இந்த ஆலயத்தை இடித்துப்போடுங்கள். இதனை மூன்று நாட்களுக்குள் நான் மீண்டும் கட்டி முடிப்பேன்” என்றார் இயேசு.
  • IRVTA

    இயேசு அவர்களுக்குப் மறுமொழியாக: இந்த ஆலயத்தை இடித்துப்போடுங்கள்; மூன்று நாட்களுக்குள்ளே இதை கட்டி எழுப்புவேன் என்றார்.
  • ECTA

    இயேசு மறுமொழியாக அவர்களிடம், "இக்கோவிலை இடித்துவிடுங்கள். நான் மூன்று நாளில் இதைக் கட்டி எழுப்புவேன்" என்றார்.
  • OCVTA

    இயேசு அவர்களுக்குப் பதிலாக, “இந்த ஆலயத்தை இடித்துப்போடுங்கள். நான் அதைத் திரும்பவும் மூன்று நாளில் எழுப்புவேன்” என்றார்.
  • KJV

    Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
  • AMP

    Jesus answered them, Destroy (undo) this temple, and in three days I will raise it up again.
  • KJVP

    Jesus G2424 N-NSM answered G611 V-ADI-3S and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , Destroy G3089 V-AAM-2P this G3588 T-ASM temple G3485 N-ASM , and G2532 CONJ in G1722 PREP three G5140 A-DPF days G2250 N-DPF I will raise it up G1453 V-FAI-1S .
  • YLT

    Jesus answered and said to them, `Destroy this sanctuary, and in three days I will raise it up.`
  • ASV

    Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
  • WEB

    Jesus answered them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."
  • NASB

    Jesus answered and said to them, "Destroy this temple and in three days I will raise it up."
  • ESV

    Jesus answered them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."
  • RV

    Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
  • RSV

    Jesus answered them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."
  • NKJV

    Jesus answered and said to them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."
  • MKJV

    Jesus answered and said to them, Destroy this temple and in three days I will raise it up.
  • AKJV

    Jesus answered and said to them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
  • NRSV

    Jesus answered them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."
  • NIV

    Jesus answered them, "Destroy this temple, and I will raise it again in three days."
  • NIRV

    Jesus answered them, "Destroy this temple. I will raise it up again in three days."
  • NLT

    "All right," Jesus replied. "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."
  • MSG

    Jesus answered, "Tear down this Temple and in three days I'll put it back together."
  • GNB

    Jesus answered, "Tear down this Temple, and in three days I will build it again."
  • NET

    Jesus replied, "Destroy this temple and in three days I will raise it up again."
  • ERVEN

    Jesus answered, "Destroy this temple and I will build it again in three days."
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 25
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References