தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
யாத்திராகமம்
RCTA
7. பீடத்துக்கும் கூடாரத்துக்கும் நடுவே தொட்டியை வைத்து, அதில் நிறையத் தண்ணீர் வார்ப்பாய்.

TOV
7. தொட்டியை ஆசரிப்புக் கூடாரத்துக்கும் பலிபீடத்துக்கும் நடுவே வைத்து, அதிலே தண்ணீர் வார்த்து,

ERVTA
7. ஆசாரிப்புக் கூடாரத்திற்கும், பலிபீடத்திற்கும் இடையே தொட்டியை வை. தொட்டியில் தண்ணீர் ஊற்றி வை.

IRVTA
7. தொட்டியை ஆசரிப்புக்கூடாரத்திற்கும் பலிபீடத்திற்கும் நடுவே வைத்து, அதிலே தண்ணீர் ஊற்றி,

ECTA
7. சந்திப்புக் கூடாரத்திற்கும் பலி பீடத்திற்கும் இடையில் தண்ணீர்த் தொட்டியை வைத்து, அதில் தண்ணீர் ஊற்றிவை.

OCVTA
7. தொட்டியை சபைக் கூடாரத்திற்கும் பலிபீடத்திற்கும் இடையில் வைத்து, அதில் தண்ணீரை ஊற்றவேண்டும்.



KJV
7. And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.

AMP
7. And you shall set the laver between the Tent of Meeting and the altar and put water in it.

KJVP
7. And thou shalt set H5414 the laver H3595 between H996 W-PREP the tent H168 NMS of the congregation H4150 NMS and the altar H4196 D-NMS , and shalt put H5414 water H4325 NMP therein H8033 ADV .

YLT
7. and hast put the laver between the tent of meeting and the altar, and hast put water there.

ASV
7. And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water therein.

WEB
7. You shall set the basin between the tent of meeting and the altar, and shall put water therein.

NASB
7. Place the laver between the meeting tent and the altar, and put water in it.

ESV
7. and place the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it.

RV
7. And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water therein.

RSV
7. and place the laver between the tent of meeting and the altar, and put water in it.

NKJV
7. "And you shall set the laver between the tabernacle of meeting and the altar, and put water in it.

MKJV
7. And you shall set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shall put water in it.

AKJV
7. And you shall set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shall put water therein.

NRSV
7. and place the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it.

NIV
7. place the basin between the Tent of Meeting and the altar and put water in it.

NIRV
7. Place the large bowl between the Tent of Meeting and the altar. Put water in the bowl.

NLT
7. Set the washbasin between the Tabernacle and the altar, and fill it with water.

MSG
7. "Place the Washbasin between the Tent of Meeting and the Altar and fill it with water.

GNB
7. Put the washbasin between the Tent and the altar and fill it with water.

NET
7. You are to put the large basin between the tent of meeting and the altar and put water in it.

ERVEN
7. Put the bowl between the Meeting Tent and the altar. Put water in the bowl.



மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 38
  • பீடத்துக்கும் கூடாரத்துக்கும் நடுவே தொட்டியை வைத்து, அதில் நிறையத் தண்ணீர் வார்ப்பாய்.
  • TOV

    தொட்டியை ஆசரிப்புக் கூடாரத்துக்கும் பலிபீடத்துக்கும் நடுவே வைத்து, அதிலே தண்ணீர் வார்த்து,
  • ERVTA

    ஆசாரிப்புக் கூடாரத்திற்கும், பலிபீடத்திற்கும் இடையே தொட்டியை வை. தொட்டியில் தண்ணீர் ஊற்றி வை.
  • IRVTA

    தொட்டியை ஆசரிப்புக்கூடாரத்திற்கும் பலிபீடத்திற்கும் நடுவே வைத்து, அதிலே தண்ணீர் ஊற்றி,
  • ECTA

    சந்திப்புக் கூடாரத்திற்கும் பலி பீடத்திற்கும் இடையில் தண்ணீர்த் தொட்டியை வைத்து, அதில் தண்ணீர் ஊற்றிவை.
  • OCVTA

    தொட்டியை சபைக் கூடாரத்திற்கும் பலிபீடத்திற்கும் இடையில் வைத்து, அதில் தண்ணீரை ஊற்றவேண்டும்.
  • KJV

    And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
  • AMP

    And you shall set the laver between the Tent of Meeting and the altar and put water in it.
  • KJVP

    And thou shalt set H5414 the laver H3595 between H996 W-PREP the tent H168 NMS of the congregation H4150 NMS and the altar H4196 D-NMS , and shalt put H5414 water H4325 NMP therein H8033 ADV .
  • YLT

    and hast put the laver between the tent of meeting and the altar, and hast put water there.
  • ASV

    And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water therein.
  • WEB

    You shall set the basin between the tent of meeting and the altar, and shall put water therein.
  • NASB

    Place the laver between the meeting tent and the altar, and put water in it.
  • ESV

    and place the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it.
  • RV

    And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water therein.
  • RSV

    and place the laver between the tent of meeting and the altar, and put water in it.
  • NKJV

    "And you shall set the laver between the tabernacle of meeting and the altar, and put water in it.
  • MKJV

    And you shall set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shall put water in it.
  • AKJV

    And you shall set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shall put water therein.
  • NRSV

    and place the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it.
  • NIV

    place the basin between the Tent of Meeting and the altar and put water in it.
  • NIRV

    Place the large bowl between the Tent of Meeting and the altar. Put water in the bowl.
  • NLT

    Set the washbasin between the Tabernacle and the altar, and fill it with water.
  • MSG

    "Place the Washbasin between the Tent of Meeting and the Altar and fill it with water.
  • GNB

    Put the washbasin between the Tent and the altar and fill it with water.
  • NET

    You are to put the large basin between the tent of meeting and the altar and put water in it.
  • ERVEN

    Put the bowl between the Meeting Tent and the altar. Put water in the bowl.
மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 38
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References