தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
யாத்திராகமம்
RCTA
17. உன் ஆண்மக்கள் யாவரும் ஆண்டில் மும்முறை உன் கடவுளாகிய ஆண்டவராம் நம்மிடம் வருவார்கள்.

TOV
17. வருஷத்தில் மூன்றுதரம் உன் ஆண்மக்கள் எல்லாரும் கர்த்தராகிய ஆண்டவருடைய சந்நிதியில் வரக்கடவர்கள்.

ERVTA
17. “ஆகவே ஆண்டிற்கு மூன்றுமுறை ஒவ்வொரு ஆண்டும் உங்கள் கர்த்தராகிய ஆண்டவரை வணங்கும்படி நீங்கள் எல்லோரும் கூடிவரவேண்டும்.

IRVTA
17. வருடத்தில் மூன்றுமுறை உன்னுடைய ஆண்மக்கள் எல்லோரும் யெகோவாவாகிய ஆண்டவருடைய சந்நிதியில் வரட்டும்.

ECTA
17. ஆண்டில் மூன்றுமுறை உன் ஆண்மகவு ஒவ்வொன்றும் தலைவராகிய ஆண்டவர் திருமுன் வரவேண்டும்.

OCVTA
17. “இவ்வாறாக வருடத்தில் மூன்றுமுறை எல்லா ஆண்களும் ஆண்டவராகிய யெகோவா முன்பாக வரவேண்டும்.



KJV
17. Three times in the year all thy males shall appear before the Lord GOD.

AMP
17. Three times in the year all your males shall appear before the Lord God.

KJVP
17. Three H7969 MFS times H6471 NFP in the year H8141 all H3605 NMS thy males H2138 shall appear H7200 before H413 PREP the Lord H113 GOD H3068 NAME-4MS .

YLT
17. `Three times in a year do all thy males appear before the face of the Lord Jehovah.

ASV
17. Three times in the year all thy males shall appear before the Lord Jehovah.

WEB
17. Three times in the year all your males shall appear before the Lord Yahweh.

NASB
17. Thrice a year shall all your men appear before the Lord GOD.

ESV
17. Three times in the year shall all your males appear before the Lord GOD.

RV
17. Three times in the year all thy males shall appear before the Lord GOD.

RSV
17. Three times in the year shall all your males appear before the Lord GOD.

NKJV
17. "Three times in the year all your males shall appear before the Lord GOD.

MKJV
17. Three times in the year all your males shall appear before the Lord God.

AKJV
17. Three items in the year all your males shall appear before the LORD God.

NRSV
17. Three times in the year all your males shall appear before the Lord GOD.

NIV
17. "Three times a year all the men are to appear before the Sovereign LORD.

NIRV
17. "Three times a year all of your men must come to worship me. I am your Lord and King.

NLT
17. At these three times each year, every man in Israel must appear before the Sovereign, the LORD.

MSG
17. "Three times a year all your males are to appear before the Master, GOD.

GNB
17. Every year at these three festivals all your men must come to worship me, the Lord your God.

NET
17. At three times in the year all your males will appear before the Lord GOD.

ERVEN
17. "So three times each year all the men will come to the special place to be with the Lord God.



மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 33
  • உன் ஆண்மக்கள் யாவரும் ஆண்டில் மும்முறை உன் கடவுளாகிய ஆண்டவராம் நம்மிடம் வருவார்கள்.
  • TOV

    வருஷத்தில் மூன்றுதரம் உன் ஆண்மக்கள் எல்லாரும் கர்த்தராகிய ஆண்டவருடைய சந்நிதியில் வரக்கடவர்கள்.
  • ERVTA

    “ஆகவே ஆண்டிற்கு மூன்றுமுறை ஒவ்வொரு ஆண்டும் உங்கள் கர்த்தராகிய ஆண்டவரை வணங்கும்படி நீங்கள் எல்லோரும் கூடிவரவேண்டும்.
  • IRVTA

    வருடத்தில் மூன்றுமுறை உன்னுடைய ஆண்மக்கள் எல்லோரும் யெகோவாவாகிய ஆண்டவருடைய சந்நிதியில் வரட்டும்.
  • ECTA

    ஆண்டில் மூன்றுமுறை உன் ஆண்மகவு ஒவ்வொன்றும் தலைவராகிய ஆண்டவர் திருமுன் வரவேண்டும்.
  • OCVTA

    “இவ்வாறாக வருடத்தில் மூன்றுமுறை எல்லா ஆண்களும் ஆண்டவராகிய யெகோவா முன்பாக வரவேண்டும்.
  • KJV

    Three times in the year all thy males shall appear before the Lord GOD.
  • AMP

    Three times in the year all your males shall appear before the Lord God.
  • KJVP

    Three H7969 MFS times H6471 NFP in the year H8141 all H3605 NMS thy males H2138 shall appear H7200 before H413 PREP the Lord H113 GOD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    `Three times in a year do all thy males appear before the face of the Lord Jehovah.
  • ASV

    Three times in the year all thy males shall appear before the Lord Jehovah.
  • WEB

    Three times in the year all your males shall appear before the Lord Yahweh.
  • NASB

    Thrice a year shall all your men appear before the Lord GOD.
  • ESV

    Three times in the year shall all your males appear before the Lord GOD.
  • RV

    Three times in the year all thy males shall appear before the Lord GOD.
  • RSV

    Three times in the year shall all your males appear before the Lord GOD.
  • NKJV

    "Three times in the year all your males shall appear before the Lord GOD.
  • MKJV

    Three times in the year all your males shall appear before the Lord God.
  • AKJV

    Three items in the year all your males shall appear before the LORD God.
  • NRSV

    Three times in the year all your males shall appear before the Lord GOD.
  • NIV

    "Three times a year all the men are to appear before the Sovereign LORD.
  • NIRV

    "Three times a year all of your men must come to worship me. I am your Lord and King.
  • NLT

    At these three times each year, every man in Israel must appear before the Sovereign, the LORD.
  • MSG

    "Three times a year all your males are to appear before the Master, GOD.
  • GNB

    Every year at these three festivals all your men must come to worship me, the Lord your God.
  • NET

    At three times in the year all your males will appear before the Lord GOD.
  • ERVEN

    "So three times each year all the men will come to the special place to be with the Lord God.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 33
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References