RCTA
11. அவற்றின் இறக்கைகளின் மொத்தநீளம் இருபது முழம்: அதாவது ஓர் இறக்கையின் நீளம் ஐந்து முழம்; அது ஆலயத்தின் சுவரைத் தொட்டுக் கொண்டிருந்தது. அதன் மறு இறக்கையின் நீளமும் ஐந்து முழமே. அது மற்றக் கெருபீமின் இறக்கையைத் தொட்டுக் கொண்டிருந்தது.
TOV
11. அந்தக் கேருபீன்களுடைய செட்டைகளின் நீளம் இருபது முழமானது; ஒன்றினுடைய ஒரு செட்டை ஐந்து முழமாயிருந்து, ஆலயத்துச் சுவரைத் தொட்டது; மறுசெட்டை ஐந்து முழமாயிருந்து, மற்றக் கேருபீனின் செட்டையைத் தொட்டது.
ERVTA
11. கேருபீன்களின் ஒவ்வொரு சிறகும் 5 முழ நீளமுடையது. ஆக மொத்தம் சிறகுகளின் நீளம் 20 முழ நீளமாயிருந்தது. முதல் கேருபீனின் ஒரு சிறகு அந்த அறையின் ஒரு சுவரைத் தொட்டது. அதன் இன்னொரு சிறகு இன்னொரு கேருபீனின் சிறகைத் தொட்டது.
IRVTA
11. அந்தக் கேருபீன்களுடைய சிறகுகளின் நீளம் இருபது முழமானது; ஒன்றினுடைய ஒரு சிறகு ஐந்து முழமாக இருந்து, ஆலயத்துச் சுவரைத் தொட்டது; மற்ற சிறகு ஐந்து முழமாக இருந்து, மற்றக் கேருபீனின் சிறகைத் தொட்டது.
ECTA
11. அவற்றின் இறக்கைகளின் மொத்த நீளம் இருபது முழம்; அதாவது ஓர் இறக்கையின் நீளம் ஐந்து முழம். அது கோவிலின் சுவரைத் தொட்டுக் கொண்டிருந்தது. அதன் மறு இறக்கையின் நீளமும் ஐந்து முழமே. அது மற்றக் கெருபின் இறக்கையைத் தொட்டுக் கொண்டிருந்தது.
OCVTA
11. கேருபீன்களின் இறக்கைகளின் முழு நீளம் இருபது முழமாய் இருந்தது. முதலாவது கேருபீனின் ஒரு சிறகு ஐந்துமுழ நீளமாயும், ஆலயத்தின் சுவரைத் தொடுவதாயும் இருந்தது. அதன் மற்ற சிறகும் ஐந்துமுழ நீளமுடையதாய் இருந்தது. அதுவும் மற்ற கேருபீனின் சிறகை தொட்டபடி இருந்தது.
KJV
11. And the wings of the cherubims [were] twenty cubits long: one wing [of the one cherub was] five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing [was likewise] five cubits, reaching to the wing of the other cherub.
AMP
11. And the wings of the cherubim [combined] extended twenty cubits: one wing of one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house, and its other wing of five cubits touched the other cherub's wing.
KJVP
11. And the wings H3671 of the cherubims H3742 [ were ] twenty H6242 cubits H520 long H753 : one H259 wing H3671 CFS [ of ] [ the ] [ one ] [ cherub ] [ was ] five H2568 MFS cubits H520 , reaching H5060 to the wall H7023 of the house H1004 D-NMS : and the other H312 wing H3671 [ was ] [ likewise ] five H2568 MFS cubits H520 , reaching H5060 to the wing H3671 of the other H312 cherub H3742 .
YLT
11. as to the wings of the cherubs, their length [is] twenty cubits, the wing of the one [is] five cubits, touching the wall of the house, and the other wing [is] five cubits, touching the wing of the other cherub.
ASV
11. And the wings of the cherubim were twenty cubits long: the wing of the one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house; and the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub.
WEB
11. The wings of the cherubim were twenty cubits long: the wing of the one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house; and the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub.
NASB
11. The wings of the cherubim spanned twenty cubits:
ESV
11. The wings of the cherubim together extended twenty cubits: one wing of the one, of five cubits, touched the wall of the house, and its other wing, of five cubits, touched the wing of the other cherub;
RV
11. And the wings of the cherubim were twenty cubits long: the wing of the one {cf15i cherub} was five cubits, reaching to the wall of the house; and the other wing was {cf15i likewise} five cubits, reaching to the wing of the other cherub.
RSV
11. The wings of the cherubim together extended twenty cubits: one wing of the one, of five cubits, touched the wall of the house, and its other wing, of five cubits, touched the wing of the other cherub;
NKJV
11. The wings of the cherubim [were] twenty cubits in [overall] length: one wing [of the one cherub was] five cubits, touching the wall of the room, and the other wing [was] five cubits, touching the wing of the other cherub;
MKJV
11. And the wings of the cherubs were twenty cubits long. One wing was five cubits, touching to the wall of the house; and the other wing five cubits, touching to the wing of the other cherub.
AKJV
11. And the wings of the cherubim were twenty cubits long: one wing of the one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub.
NRSV
11. The wings of the cherubim together extended twenty cubits: one wing of the one, five cubits long, touched the wall of the house, and its other wing, five cubits long, touched the wing of the other cherub;
NIV
11. The total wing-span of the cherubim was twenty cubits. One wing of the first cherub was five cubits long and touched the temple wall, while its other wing, also five cubits long, touched the wing of the other cherub.
NIRV
11. The total length of the cherubim's wings from tip to tip was 30 feet. One wing of the first cherub was seven and a half feet long. Its tip touched the temple wall. The other wing was also seven and a half feet long. Its tip touched the wing tip of the other cherub.
NLT
11. The total wingspan of the two cherubim standing side by side was 30 feet. One wing of the first figure was 7-1/2 feet long, and it touched the Temple wall. The other wing, also 7-1/2 feet long, touched one of the wings of the second figure.
MSG
11. The combined wingspread of the side-by-side cherubim (each wing measuring seven and a half feet) stretched from wall to wall, thirty feet.
GNB
11. where they stood side by side facing the entrance. Each had two wings, each wing 7 1/2 feet long, which were spread out so that they touched each other in the center of the room and reached to the wall on either side of the room, stretching across the full width of 30 feet.
NET
11. The combined wing span of the cherubs was 30 feet. One of the first cherub's wings was seven and one-half feet long and touched one wall of the temple; its other wing was also seven and one-half feet long and touched one of the second cherub's wings.
ERVEN
11. Each wing of the Cherub angels was 5 cubits long. The total length of the wings was 20 cubits. One wing of the first Cherub angel touched the wall on one side of the room. The other wing touched one wing of the second Cherub angel.