தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
2 நாளாகமம்
RCTA
9. எட்டாம் நாளை அவர்கள் பெரும் திருநாளாகக் கொண்டாடினர். ஏனெனில் ஏழு நாளளவாக அவர்கள் பலிபீடத்தை அபிஷுகம் செய்து அந்த ஏழு நாளும் திருவிழாக் கொண்டாடி வந்திருந்தனர்.

TOV
9. எட்டாம் நாளை விசேஷித்த ஆசரிப்பு நாளாய்க் கொண்டாடினார்கள்; ஏழுநாள் பலிபீடத்துப் பிரதிஷ்டையையும், ஏழு நாள் பண்டிகையையும் ஆசரித்தார்கள்.

ERVTA
9. எட்டாவது நாள் அவர்களுக்குப் பரிசுத்தக் கூட்டம் இருந்தது. ஏனென்றால் அவர்கள் ஏழுநாட்கள் பண்டிகை கொண்டாடினார்கள். அவர்கள் பலிபீடத்தைப் பரிசுத்தமாக்கினார்கள். அதனை கர்த்தரை தொழுதுகொள்வதற்கு மட்டுமே பயன்படுத்தினார்கள் அவர்கள் அந்தப் பண்டிகையை ஏழு நாட்கள் கொண்டாடினார்கள்.

IRVTA
9. எட்டாம் நாளை விசேஷித்த ஆசரிப்பு நாளாகக் கொண்டாடினார்கள்; ஏழுநாட்கள் பலிபீடத்துப் பிரதிஷ்டையையும், ஏழு நாட்கள் பண்டிகையையும் ஆசரித்தார்கள்.

ECTA
9. பலிபீட அர்ப்பணத்தையும், திருவிழாவையும் ஏழு நாள்கள் அவர்கள் கொண்டாடி, எட்டாம் நாளன்று சிறப்புக் கூட்டம் நடத்தினர்.

OCVTA
9. எட்டாவது நாள் ஒன்றாகக் கூடினார்கள். ஏழுநாட்களுக்கு பலிபீட அர்ப்பணிப்பைக் கொண்டாடியிருந்தார்கள். இன்னும் ஏழுநாட்களுக்குப் பண்டிகையைக் கொண்டாடினார்கள்.



KJV
9. And in the eighth day they made a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.

AMP
9. The eighth day they made a solemn assembly, for they had kept the dedication of the altar and the feast, each for seven days.

KJVP
9. And in the eighth H8066 day H3117 B-AMS they made H6213 a solemn assembly H6116 : for H3588 CONJ they kept H6213 VQQ3MP the dedication H2598 of the altar H4196 D-NMS seven H7651 RMS days H3117 NMP , and the feast H2282 seven H7651 RMS days H3117 NMP .

YLT
9. And they make on the eighth day a restraint, because the dedication of the altar they have made seven days, and the feast seven days.

ASV
9. And on the eighth day they held a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.

WEB
9. On the eighth day they held a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.

NASB
9. On the eighth day they held a special meeting, for they had celebrated the dedication of the altar for seven days and the feast for seven days.

ESV
9. And on the eighth day they held a solemn assembly, for they had kept the dedication of the altar seven days and the feast seven days.

RV
9. And on the eighth day they held a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.

RSV
9. And on the eighth day they held a solemn assembly; for they had kept the dedication of the altar seven days and the feast seven days.

NKJV
9. And on the eighth day they held a sacred assembly, for they observed the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.

MKJV
9. And in the eighth day they made a solemn assembly. For they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.

AKJV
9. And in the eighth day they made a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.

NRSV
9. On the eighth day they held a solemn assembly; for they had observed the dedication of the altar seven days and the festival seven days.

NIV
9. On the eighth day they held an assembly, for they had celebrated the dedication of the altar for seven days and the festival for seven days more.

NIRV
9. On the eighth day they held a service. For seven days they had celebrated by setting the altar apart to honor God. The feast continued for seven more days.

NLT
9. On the eighth day they had a closing ceremony, for they had celebrated the dedication of the altar for seven days and the Festival of Shelters for seven days.

MSG
9. They started out celebrating for seven days, and then did it for another seven days, a week for dedicating the Altar and another for the Feast itself--two solid weeks of celebration!

GNB
9. They had spent seven days for the dedication of the altar and then seven more days for the festival. On the last day they had a closing celebration,

NET
9. On the eighth day they held an assembly, for they had dedicated the altar for seven days and celebrated the festival for seven more days.

ERVEN
9. On the eighth day they had a holy meeting because they had celebrated for seven days. They made the altar holy and it was to be used only for worshiping the Lord. And they celebrated the festival for seven days.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 22
  • எட்டாம் நாளை அவர்கள் பெரும் திருநாளாகக் கொண்டாடினர். ஏனெனில் ஏழு நாளளவாக அவர்கள் பலிபீடத்தை அபிஷுகம் செய்து அந்த ஏழு நாளும் திருவிழாக் கொண்டாடி வந்திருந்தனர்.
  • TOV

    எட்டாம் நாளை விசேஷித்த ஆசரிப்பு நாளாய்க் கொண்டாடினார்கள்; ஏழுநாள் பலிபீடத்துப் பிரதிஷ்டையையும், ஏழு நாள் பண்டிகையையும் ஆசரித்தார்கள்.
  • ERVTA

    எட்டாவது நாள் அவர்களுக்குப் பரிசுத்தக் கூட்டம் இருந்தது. ஏனென்றால் அவர்கள் ஏழுநாட்கள் பண்டிகை கொண்டாடினார்கள். அவர்கள் பலிபீடத்தைப் பரிசுத்தமாக்கினார்கள். அதனை கர்த்தரை தொழுதுகொள்வதற்கு மட்டுமே பயன்படுத்தினார்கள் அவர்கள் அந்தப் பண்டிகையை ஏழு நாட்கள் கொண்டாடினார்கள்.
  • IRVTA

    எட்டாம் நாளை விசேஷித்த ஆசரிப்பு நாளாகக் கொண்டாடினார்கள்; ஏழுநாட்கள் பலிபீடத்துப் பிரதிஷ்டையையும், ஏழு நாட்கள் பண்டிகையையும் ஆசரித்தார்கள்.
  • ECTA

    பலிபீட அர்ப்பணத்தையும், திருவிழாவையும் ஏழு நாள்கள் அவர்கள் கொண்டாடி, எட்டாம் நாளன்று சிறப்புக் கூட்டம் நடத்தினர்.
  • OCVTA

    எட்டாவது நாள் ஒன்றாகக் கூடினார்கள். ஏழுநாட்களுக்கு பலிபீட அர்ப்பணிப்பைக் கொண்டாடியிருந்தார்கள். இன்னும் ஏழுநாட்களுக்குப் பண்டிகையைக் கொண்டாடினார்கள்.
  • KJV

    And in the eighth day they made a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
  • AMP

    The eighth day they made a solemn assembly, for they had kept the dedication of the altar and the feast, each for seven days.
  • KJVP

    And in the eighth H8066 day H3117 B-AMS they made H6213 a solemn assembly H6116 : for H3588 CONJ they kept H6213 VQQ3MP the dedication H2598 of the altar H4196 D-NMS seven H7651 RMS days H3117 NMP , and the feast H2282 seven H7651 RMS days H3117 NMP .
  • YLT

    And they make on the eighth day a restraint, because the dedication of the altar they have made seven days, and the feast seven days.
  • ASV

    And on the eighth day they held a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
  • WEB

    On the eighth day they held a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
  • NASB

    On the eighth day they held a special meeting, for they had celebrated the dedication of the altar for seven days and the feast for seven days.
  • ESV

    And on the eighth day they held a solemn assembly, for they had kept the dedication of the altar seven days and the feast seven days.
  • RV

    And on the eighth day they held a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
  • RSV

    And on the eighth day they held a solemn assembly; for they had kept the dedication of the altar seven days and the feast seven days.
  • NKJV

    And on the eighth day they held a sacred assembly, for they observed the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
  • MKJV

    And in the eighth day they made a solemn assembly. For they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
  • AKJV

    And in the eighth day they made a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
  • NRSV

    On the eighth day they held a solemn assembly; for they had observed the dedication of the altar seven days and the festival seven days.
  • NIV

    On the eighth day they held an assembly, for they had celebrated the dedication of the altar for seven days and the festival for seven days more.
  • NIRV

    On the eighth day they held a service. For seven days they had celebrated by setting the altar apart to honor God. The feast continued for seven more days.
  • NLT

    On the eighth day they had a closing ceremony, for they had celebrated the dedication of the altar for seven days and the Festival of Shelters for seven days.
  • MSG

    They started out celebrating for seven days, and then did it for another seven days, a week for dedicating the Altar and another for the Feast itself--two solid weeks of celebration!
  • GNB

    They had spent seven days for the dedication of the altar and then seven more days for the festival. On the last day they had a closing celebration,
  • NET

    On the eighth day they held an assembly, for they had dedicated the altar for seven days and celebrated the festival for seven more days.
  • ERVEN

    On the eighth day they had a holy meeting because they had celebrated for seven days. They made the altar holy and it was to be used only for worshiping the Lord. And they celebrated the festival for seven days.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References