தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
1 நாளாகமம்
RCTA
28. அவர்களுள் சிலர் திருவழிபாட்டிற்குத் தேவையான தட்டுமுட்டுகளைப் பாதுகாத்து வந்தனர். அவற்றை உள்ளே கொண்டு வருமுன்னும் வெளியே கொண்டு போகுமுன்னும் எண்ணிப் பார்ப்பது அவர்கள் கடமை.

TOV
28. அவர்களில் சிலரிடத்தில் ஆராதனை பணிமுட்டுகள் ஒப்புவித்திருந்தது; அவர்கள் அவைகளை எண்ணி உள்ளே கொண்டுபோய், எண்ணி வெளியே கொண்டுவருவார்கள்.

ERVTA
28. சில வாசல் காவலர்களுக்கு, ஆலய பணிக்குரிய பாத்திரங்களைப் பாதுகாக்கும் பொறுப்பு இருந்தது. அவர்கள் அவற்றை எண்ணிப்பார்த்தே வெளியே எடுப்பதும் உள்ளே வைப்பதுமாய் இருந்தனர்.

IRVTA
28. அவர்களில் சிலரிடத்தில் ஆராதனை பொருட்கள் ஒப்படைக்கப்பட்டிருந்தது; அவர்கள் அவைகளை எண்ணி உள்ளே கொண்டுபோய், எண்ணி வெளியே கொண்டுவருவார்கள்.

ECTA
28. அவர்களில் சிலரிடம் வழிபாட்டுக்குரிய கலங்களின் பொறுப்பு இருந்தது. அவற்றை உள்ளே கொண்டு போகும் போதும் வெளியே கொண்டு வரும்போதும் எண்ணிச் சரிபார்ப்பர்.

OCVTA
28. அவர்களில் சிலர் ஆலயத்தின் பணிக்கு பயன்படுத்துவதற்குத் தேவையான பொருட்களுக்குப் பொறுப்பாயிருந்தனர். அவர்கள் பொருட்களை உள்ளே கொண்டுவரும்போதும், வெளியே கொண்டுபோகும் போதும் அவற்றைக் கணக்கிட்டார்கள்.



KJV
28. And [certain] of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.

AMP
28. Some of them had charge of the serving utensils, being required to count them when they brought them in or took them out.

KJVP
28. And [ certain ] of H4480 them had the charge of H5921 PREP the ministering H5656 vessels H3627 , that H3588 CONJ they should bring them in H935 and out H3318 by tale H4557 .

YLT
28. And [some] of them [are] over the vessels of service, for by number they bring them in, and by number they take them out.

ASV
28. And certain of them had charge of the vessels of service; for by count were these brought in and by count were these taken out.

WEB
28. Certain of them had charge of the vessels of service; for by count were these brought in and by count were these taken out.

NASB
28. Some of them had charge of the liturgical equipment, tallying it as it was brought in and taken out.

ESV
28. Some of them had charge of the utensils of service, for they were required to count them when they were brought in and taken out.

RV
28. And certain of them had charge of the vessels of service; for by tale were they brought in and by tale were they taken out.

RSV
28. Some of them had charge of the utensils of service, for they were required to count them when they were brought in and taken out.

NKJV
28. Now [some] of them were in charge of the serving vessels, for they brought them in and took them out by count.

MKJV
28. And certain of them were over the ministering vessels, that they should bring them in and out by count.

AKJV
28. And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.

NRSV
28. Some of them had charge of the utensils of service, for they were required to count them when they were brought in and taken out.

NIV
28. Some of them were in charge of the articles used in the temple service; they counted them when they were brought in and when they were taken out.

NIRV
28. Some Levites were in charge of the articles that were used when they served at the temple. They counted the articles when they were brought in. They also counted them when they were taken out.

NLT
28. Some of the gatekeepers were assigned to care for the various articles used in worship. They checked them in and out to avoid any loss.

MSG
28. Some were in charge of the articles used in The Temple worship--they counted them both when they brought them in and when they took them out.

GNB
28. Other Levites were responsible for the utensils used in worship. They checked them out and checked them back in every time they were used.

NET
28. Some of them were in charge of the articles used by those who served; they counted them when they brought them in and when they brought them out.

ERVEN
28. Some of the gatekeepers had the job of caring for the dishes used in the Temple services. They counted them when they were brought in. They also counted these dishes when they were taken out.



மொத்தம் 44 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 44
  • அவர்களுள் சிலர் திருவழிபாட்டிற்குத் தேவையான தட்டுமுட்டுகளைப் பாதுகாத்து வந்தனர். அவற்றை உள்ளே கொண்டு வருமுன்னும் வெளியே கொண்டு போகுமுன்னும் எண்ணிப் பார்ப்பது அவர்கள் கடமை.
  • TOV

    அவர்களில் சிலரிடத்தில் ஆராதனை பணிமுட்டுகள் ஒப்புவித்திருந்தது; அவர்கள் அவைகளை எண்ணி உள்ளே கொண்டுபோய், எண்ணி வெளியே கொண்டுவருவார்கள்.
  • ERVTA

    சில வாசல் காவலர்களுக்கு, ஆலய பணிக்குரிய பாத்திரங்களைப் பாதுகாக்கும் பொறுப்பு இருந்தது. அவர்கள் அவற்றை எண்ணிப்பார்த்தே வெளியே எடுப்பதும் உள்ளே வைப்பதுமாய் இருந்தனர்.
  • IRVTA

    அவர்களில் சிலரிடத்தில் ஆராதனை பொருட்கள் ஒப்படைக்கப்பட்டிருந்தது; அவர்கள் அவைகளை எண்ணி உள்ளே கொண்டுபோய், எண்ணி வெளியே கொண்டுவருவார்கள்.
  • ECTA

    அவர்களில் சிலரிடம் வழிபாட்டுக்குரிய கலங்களின் பொறுப்பு இருந்தது. அவற்றை உள்ளே கொண்டு போகும் போதும் வெளியே கொண்டு வரும்போதும் எண்ணிச் சரிபார்ப்பர்.
  • OCVTA

    அவர்களில் சிலர் ஆலயத்தின் பணிக்கு பயன்படுத்துவதற்குத் தேவையான பொருட்களுக்குப் பொறுப்பாயிருந்தனர். அவர்கள் பொருட்களை உள்ளே கொண்டுவரும்போதும், வெளியே கொண்டுபோகும் போதும் அவற்றைக் கணக்கிட்டார்கள்.
  • KJV

    And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.
  • AMP

    Some of them had charge of the serving utensils, being required to count them when they brought them in or took them out.
  • KJVP

    And certain of H4480 them had the charge of H5921 PREP the ministering H5656 vessels H3627 , that H3588 CONJ they should bring them in H935 and out H3318 by tale H4557 .
  • YLT

    And some of them are over the vessels of service, for by number they bring them in, and by number they take them out.
  • ASV

    And certain of them had charge of the vessels of service; for by count were these brought in and by count were these taken out.
  • WEB

    Certain of them had charge of the vessels of service; for by count were these brought in and by count were these taken out.
  • NASB

    Some of them had charge of the liturgical equipment, tallying it as it was brought in and taken out.
  • ESV

    Some of them had charge of the utensils of service, for they were required to count them when they were brought in and taken out.
  • RV

    And certain of them had charge of the vessels of service; for by tale were they brought in and by tale were they taken out.
  • RSV

    Some of them had charge of the utensils of service, for they were required to count them when they were brought in and taken out.
  • NKJV

    Now some of them were in charge of the serving vessels, for they brought them in and took them out by count.
  • MKJV

    And certain of them were over the ministering vessels, that they should bring them in and out by count.
  • AKJV

    And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.
  • NRSV

    Some of them had charge of the utensils of service, for they were required to count them when they were brought in and taken out.
  • NIV

    Some of them were in charge of the articles used in the temple service; they counted them when they were brought in and when they were taken out.
  • NIRV

    Some Levites were in charge of the articles that were used when they served at the temple. They counted the articles when they were brought in. They also counted them when they were taken out.
  • NLT

    Some of the gatekeepers were assigned to care for the various articles used in worship. They checked them in and out to avoid any loss.
  • MSG

    Some were in charge of the articles used in The Temple worship--they counted them both when they brought them in and when they took them out.
  • GNB

    Other Levites were responsible for the utensils used in worship. They checked them out and checked them back in every time they were used.
  • NET

    Some of them were in charge of the articles used by those who served; they counted them when they brought them in and when they brought them out.
  • ERVEN

    Some of the gatekeepers had the job of caring for the dishes used in the Temple services. They counted them when they were brought in. They also counted these dishes when they were taken out.
மொத்தம் 44 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 44
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References