தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
சங்கீதம்
OCVTA
2. பூரண அழகுள்ள சீயோனிலிருந்து இறைவன் பிரகாசிக்கிறார்.

TOV
2. பூரண வடிவுள்ள சீயோனிலிருந்து தேவன் பிரகாசிக்கிறார்.

ERVTA
2. சீயோனிலிருந்து பிரகாசிக்கும் தேவன் அழகானவர்.

IRVTA
2. அழகுள்ள சீயோனிலிருந்து தேவன் பிரகாசிக்கிறார்.

ECTA
2. எழிலின் நிறைவாம் சீயோனின்று, ஒளிவீசி மிளிர்கின்றார் கடவுள்.

RCTA
2. எழில் மிக்க சீயோனிலிருந்து கடவுள் ஒளி வீசி எழுந்தார்.



KJV
2. Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.

AMP
2. Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.

KJVP
2. Out of Zion H6726 , the perfection H4359 of beauty H3308 , God H430 EDP hath shined H3313 .

YLT
2. From Zion, the perfection of beauty, God shone.

ASV
2. Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.

WEB
2. Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.

NASB
2. From Zion God shines forth. perfect in beauty.

ESV
2. Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.

RV
2. Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.

RSV
2. Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.

NKJV
2. Out of Zion, the perfection of beauty, God will shine forth.

MKJV
2. Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone.

AKJV
2. Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.

NRSV
2. Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.

NIV
2. From Zion, perfect in beauty, God shines forth.

NIRV
2. From Zion, perfect and beautiful, God's glory shines out.

NLT
2. From Mount Zion, the perfection of beauty, God shines in glorious radiance.

MSG
2. From the dazzle of Zion, God blazes into view.

GNB
2. God shines from Zion, the city perfect in its beauty.

NET
2. From Zion, the most beautiful of all places, God comes in splendor.

ERVEN
2. God appeared from Zion, the city of perfect beauty.



மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 23
  • பூரண அழகுள்ள சீயோனிலிருந்து இறைவன் பிரகாசிக்கிறார்.
  • TOV

    பூரண வடிவுள்ள சீயோனிலிருந்து தேவன் பிரகாசிக்கிறார்.
  • ERVTA

    சீயோனிலிருந்து பிரகாசிக்கும் தேவன் அழகானவர்.
  • IRVTA

    அழகுள்ள சீயோனிலிருந்து தேவன் பிரகாசிக்கிறார்.
  • ECTA

    எழிலின் நிறைவாம் சீயோனின்று, ஒளிவீசி மிளிர்கின்றார் கடவுள்.
  • RCTA

    எழில் மிக்க சீயோனிலிருந்து கடவுள் ஒளி வீசி எழுந்தார்.
  • KJV

    Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.
  • AMP

    Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.
  • KJVP

    Out of Zion H6726 , the perfection H4359 of beauty H3308 , God H430 EDP hath shined H3313 .
  • YLT

    From Zion, the perfection of beauty, God shone.
  • ASV

    Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.
  • WEB

    Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.
  • NASB

    From Zion God shines forth. perfect in beauty.
  • ESV

    Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.
  • RV

    Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.
  • RSV

    Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.
  • NKJV

    Out of Zion, the perfection of beauty, God will shine forth.
  • MKJV

    Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone.
  • AKJV

    Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.
  • NRSV

    Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.
  • NIV

    From Zion, perfect in beauty, God shines forth.
  • NIRV

    From Zion, perfect and beautiful, God's glory shines out.
  • NLT

    From Mount Zion, the perfection of beauty, God shines in glorious radiance.
  • MSG

    From the dazzle of Zion, God blazes into view.
  • GNB

    God shines from Zion, the city perfect in its beauty.
  • NET

    From Zion, the most beautiful of all places, God comes in splendor.
  • ERVEN

    God appeared from Zion, the city of perfect beauty.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References