தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
15. அவர் தமது வார்த்தையைப் பூமியிலே அனுப்புகிறார்; அவருடைய சொல் மகா தீவிரமாய்ச் செல்லுகிறது.

ERVTA
15. பூமிக்கு தேவன் கட்டளையிடுகிறார். அது உடனே கீழ்ப்படிகிறது.

IRVTA
15. அவர் தமது வார்த்தையைப் பூமியிலே அனுப்புகிறார்; அவருடைய சொல் மகா விரைவாக செல்லுகிறது.

ECTA
15. அவர் தமது கட்டளையை உலகினுள் அனுப்புகின்றார்; அவரது வாக்கு மிகவும் விரைவாய்ச் செல்கின்றது.

RCTA
15. உலகுக்குத் தம் ஆணையை விடுக்கிறார்: விரைந்து செல்கிறது அவருடைய வார்த்தை.

OCVTA
15. அவர் பூமிக்குத் தமது கட்டளையை அனுப்புகிறார்; அவருடைய வார்த்தை விரைந்து செல்கிறது.



KJV
15. He sendeth forth his commandment [upon] earth: his word runneth very swiftly.

AMP
15. He sends forth His commandment to the earth; His word runs very swiftly.

KJVP
15. He sendeth forth H7971 his commandment H565 [ upon ] earth H776 NFS : his word H1697 runneth H7323 VQY3MS very H5704 PREP swiftly H4120 .

YLT
15. Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.

ASV
15. He sendeth out his commandment upon earth; His word runneth very swiftly.

WEB
15. He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.

NASB
15. The LORD sends a command to earth; his word runs swiftly!

ESV
15. He sends out his command to the earth; his word runs swiftly.

RV
15. He sendeth out his commandment upon earth; his word runneth very swiftly.

RSV
15. He sends forth his command to the earth; his word runs swiftly.

NKJV
15. He sends out His command [to the] earth; His word runs very swiftly.

MKJV
15. He sends forth His Commandment on earth; His Word runs very swiftly.

AKJV
15. He sends forth his commandment on earth: his word runs very swiftly.

NRSV
15. He sends out his command to the earth; his word runs swiftly.

NIV
15. He sends his command to the earth; his word runs swiftly.

NIRV
15. He sends his command to the earth. His word arrives there quickly.

NLT
15. He sends his orders to the world-- how swiftly his word flies!

MSG
15. He launches his promises earthward-- how swift and sure they come!

GNB
15. He gives a command to the earth, and what he says is quickly done.

NET
15. He sends his command through the earth; swiftly his order reaches its destination.

ERVEN
15. He gives a command to the earth, and it quickly obeys.



மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 20
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • அவர் தமது வார்த்தையைப் பூமியிலே அனுப்புகிறார்; அவருடைய சொல் மகா தீவிரமாய்ச் செல்லுகிறது.
  • ERVTA

    பூமிக்கு தேவன் கட்டளையிடுகிறார். அது உடனே கீழ்ப்படிகிறது.
  • IRVTA

    அவர் தமது வார்த்தையைப் பூமியிலே அனுப்புகிறார்; அவருடைய சொல் மகா விரைவாக செல்லுகிறது.
  • ECTA

    அவர் தமது கட்டளையை உலகினுள் அனுப்புகின்றார்; அவரது வாக்கு மிகவும் விரைவாய்ச் செல்கின்றது.
  • RCTA

    உலகுக்குத் தம் ஆணையை விடுக்கிறார்: விரைந்து செல்கிறது அவருடைய வார்த்தை.
  • OCVTA

    அவர் பூமிக்குத் தமது கட்டளையை அனுப்புகிறார்; அவருடைய வார்த்தை விரைந்து செல்கிறது.
  • KJV

    He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
  • AMP

    He sends forth His commandment to the earth; His word runs very swiftly.
  • KJVP

    He sendeth forth H7971 his commandment H565 upon earth H776 NFS : his word H1697 runneth H7323 VQY3MS very H5704 PREP swiftly H4120 .
  • YLT

    Who is sending forth His saying on earth, Very speedily doth His word run.
  • ASV

    He sendeth out his commandment upon earth; His word runneth very swiftly.
  • WEB

    He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
  • NASB

    The LORD sends a command to earth; his word runs swiftly!
  • ESV

    He sends out his command to the earth; his word runs swiftly.
  • RV

    He sendeth out his commandment upon earth; his word runneth very swiftly.
  • RSV

    He sends forth his command to the earth; his word runs swiftly.
  • NKJV

    He sends out His command to the earth; His word runs very swiftly.
  • MKJV

    He sends forth His Commandment on earth; His Word runs very swiftly.
  • AKJV

    He sends forth his commandment on earth: his word runs very swiftly.
  • NRSV

    He sends out his command to the earth; his word runs swiftly.
  • NIV

    He sends his command to the earth; his word runs swiftly.
  • NIRV

    He sends his command to the earth. His word arrives there quickly.
  • NLT

    He sends his orders to the world-- how swiftly his word flies!
  • MSG

    He launches his promises earthward-- how swift and sure they come!
  • GNB

    He gives a command to the earth, and what he says is quickly done.
  • NET

    He sends his command through the earth; swiftly his order reaches its destination.
  • ERVEN

    He gives a command to the earth, and it quickly obeys.
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 20
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References