தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
சங்கீதம்
ECTA
14. தீமையைவிட்டு விலகு; நன்மையே செய்; நல்வாழ்வை நாடு; அதை அடைவதிலேயே கருத்தாயிரு.

TOV
14. தீமையை விட்டு விலகி, நன்மை செய்; சமாதானத்தைத் தேடி, அதைத் தொடர்ந்துகொள்.

ERVTA
14. தீமை செய்வதை அவன் விட்டுவிட வேண்டும். நல்லவற்றைச் செய். சமாதானத்திற்காகப் பாடுபடு. அதை அடையும்வரை அதற்கென முயற்சி செய்.

IRVTA
14. தீமையை விட்டு விலகி, நன்மை செய்; சமாதானத்தைத் தேடி, அதைத் பின்தொடர்ந்துகொள்.

RCTA
14. தீமையைத் தவிர்த்து நன்மை செய்: சமாதானத்தை விரும்பித் தேடு.

OCVTA
14. தீமையைவிட்டு விலகி, நன்மையைச் செய்யுங்கள்; சமாதானத்தைத் தேடி, அதைப் பின்தொடருங்கள்.



KJV
14. Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.

AMP
14. Depart from evil and do good; seek, inquire for, and crave peace and pursue (go after) it!

KJVP
14. Depart H5493 VQI2MS from evil H7451 M-AMS , and do H6213 good H2896 AMS ; seek H1245 peace H7965 NMS , and pursue H7291 it .

YLT
14. Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.

ASV
14. Depart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it.

WEB
14. Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.

NASB
14. Keep your tongue from evil, your lips from speaking lies.

ESV
14. Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it.

RV
14. Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.

RSV
14. Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.

NKJV
14. Depart from evil and do good; Seek peace and pursue it.

MKJV
14. Depart from evil and do good; seek peace and pursue it.

AKJV
14. Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.

NRSV
14. Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.

NIV
14. Turn from evil and do good; seek peace and pursue it.

NIRV
14. Turn away from evil, and do good. Look for peace, and go after it.

NLT
14. Turn away from evil and do good. Search for peace, and work to maintain it.

MSG
14. Turn your back on sin; do something good. Embrace peace--don't let it get away!

GNB
14. Turn away from evil and do good; strive for peace with all your heart.

NET
14. Turn away from evil and do what is right! Strive for peace and promote it!

ERVEN
14. Stop doing anything evil, and do good. Look for peace, and do all you can to help people live peacefully.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 22
  • தீமையைவிட்டு விலகு; நன்மையே செய்; நல்வாழ்வை நாடு; அதை அடைவதிலேயே கருத்தாயிரு.
  • TOV

    தீமையை விட்டு விலகி, நன்மை செய்; சமாதானத்தைத் தேடி, அதைத் தொடர்ந்துகொள்.
  • ERVTA

    தீமை செய்வதை அவன் விட்டுவிட வேண்டும். நல்லவற்றைச் செய். சமாதானத்திற்காகப் பாடுபடு. அதை அடையும்வரை அதற்கென முயற்சி செய்.
  • IRVTA

    தீமையை விட்டு விலகி, நன்மை செய்; சமாதானத்தைத் தேடி, அதைத் பின்தொடர்ந்துகொள்.
  • RCTA

    தீமையைத் தவிர்த்து நன்மை செய்: சமாதானத்தை விரும்பித் தேடு.
  • OCVTA

    தீமையைவிட்டு விலகி, நன்மையைச் செய்யுங்கள்; சமாதானத்தைத் தேடி, அதைப் பின்தொடருங்கள்.
  • KJV

    Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
  • AMP

    Depart from evil and do good; seek, inquire for, and crave peace and pursue (go after) it!
  • KJVP

    Depart H5493 VQI2MS from evil H7451 M-AMS , and do H6213 good H2896 AMS ; seek H1245 peace H7965 NMS , and pursue H7291 it .
  • YLT

    Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
  • ASV

    Depart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it.
  • WEB

    Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
  • NASB

    Keep your tongue from evil, your lips from speaking lies.
  • ESV

    Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it.
  • RV

    Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
  • RSV

    Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
  • NKJV

    Depart from evil and do good; Seek peace and pursue it.
  • MKJV

    Depart from evil and do good; seek peace and pursue it.
  • AKJV

    Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
  • NRSV

    Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
  • NIV

    Turn from evil and do good; seek peace and pursue it.
  • NIRV

    Turn away from evil, and do good. Look for peace, and go after it.
  • NLT

    Turn away from evil and do good. Search for peace, and work to maintain it.
  • MSG

    Turn your back on sin; do something good. Embrace peace--don't let it get away!
  • GNB

    Turn away from evil and do good; strive for peace with all your heart.
  • NET

    Turn away from evil and do what is right! Strive for peace and promote it!
  • ERVEN

    Stop doing anything evil, and do good. Look for peace, and do all you can to help people live peacefully.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References