ECTA
11. ஆள் நடமாட்டமோ கால்நடை நடமாட்டமோ அதில் இராது; நாற்பது ஆண்டுகள் யாரும் அங்கே குடியிரார்.
TOV
11. மனுஷனுடைய கால் அதைக் கடப்பதுமில்லை, மிருகஜீவனுடைய கால் அதை மிதிப்பதுமில்லை; அது நாற்பது வருஷம் குடியற்றிருக்கும்.
ERVTA
11. நான் எகிப்தை அழிப்பேன். நகரங்கள் 40 ஆண்டுகளுக்கு அழிந்த நிலையிலேயே இருக்கும். நான் எகிப்தியர்களைப் பல நாடுகளில் சிதறடிப்பேன். நான் அவர்களை அயல்நாடுகளில் அந்நியர்களாக்குவேன்.”
IRVTA
11. மனிதனுடைய கால் அதைக் கடப்பதுமில்லை, மிருகஜீவனுடைய கால் அதை மிதிப்பதுமில்லை; அது நாற்பது வருடம் குடியில்லாதிருக்கும்.
RCTA
11. மனிதர்களும் மிருகங்களும் அதில் நடமாட மாட்டா. நாற்பது ஆண்டுகளுக்கு அது குடியற்றுப் போகும்.
OCVTA
11. மனித கால்களோ, மிருகத்தின் கால்களோ அதைக் கடப்பதில்லை. நாற்பது வருடங்களுக்கு ஒருவரும் அங்கு வாழப்போவதுமில்லை.
KJV
11. No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years.
AMP
11. No foot of man shall pass through it [in travel], no foot of beast shall pass through it [in trade with other countries], neither shall [Egypt] be [truly] inhabited [again] for forty years.
KJVP
11. No H3808 NADV foot H7272 NFS of man H120 NMS shall pass H5674 through it , nor H3808 NADV foot H7272 of beast H929 NFS shall pass H5674 through it , neither H3808 W-NADV shall it be inhabited H3427 forty H705 MMP years H8141 NFS .
YLT
11. Not pass over into it doth a foot of man, Yea, the foot of beast doth not pass into it, Nor is it inhabited forty years.
ASV
11. No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years.
WEB
11. No foot of man shall pass through it, nor foot of animal shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years.
NASB
11. No foot of man or beast shall pass through it; they shall not pass through it, and it will be uninhabited for forty years.
ESV
11. No foot of man shall pass through it, and no foot of beast shall pass through it; it shall be uninhabited forty years.
RV
11. No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years.
RSV
11. No foot of man shall pass through it, and no foot of beast shall pass through it; it shall be uninhabited forty years.
NKJV
11. "Neither foot of man shall pass through it nor foot of beast pass through it, and it shall be uninhabited forty years.
MKJV
11. No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, and you shall not live in it forty years.
AKJV
11. No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years.
NRSV
11. No human foot shall pass through it, and no animal foot shall pass through it; it shall be uninhabited forty years.
NIV
11. No foot of man or animal will pass through it; no-one will live there for forty years.
NIRV
11. "No people or animals will travel through Egypt. No one will even live there for 40 years.
NLT
11. For forty years not a soul will pass that way, neither people nor animals. It will be completely uninhabited.
MSG
11. Not a human will be seen in it, nor will an animal move through it. It'll be just empty desert, empty for forty years.
GNB
11. No human being or animal will walk through it. For forty years nothing will live there.
NET
11. No human foot will pass through it, and no animal's foot will pass through it; it will be uninhabited for forty years.
ERVEN
11. No person or animal will pass through Egypt. Nothing will pass through or settle there for 40 years.