தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
2 சாமுவேல்
ECTA
42. உதவி வேண்டி அவர்கள் கதறினார்கள்; ஆனால் அவர்களுக்கு உதவுவார் யாருமில்லை; அவர்கள் ஆண்டவரை நோக்கி மன்றாடினார்கள்; ஆனால் அவர்களுக்கு அவர் பதிலளிக்கவில்லை.

TOV
42. அவர்கள் நோக்கிப் பார்க்கிறார்கள், அவர்களை இரட்சிப்பார் ஒருவருமில்லை; கர்த்தரை நோக்கிப் பார்க்கிறார்கள், அவர்களுக்கு அவர் உத்தரவு கொடுக்கிறதில்லை.

ERVTA
42. என் பகைவர்கள் உதவிக்கு ஆள் தேடினார்கள். ஆனால் யாரும் அவர்கள் உதவிக்கு வரவில்லை. அவர்கள் கர்த்தரிடம் கூட கேட்டார்கள். ஆனால் அவர் அவர்களுக்குப் பதில் அளிக்கவில்லை.

IRVTA
42. அவர்கள் நோக்கிப் பார்க்கிறார்கள், அவர்களை இரட்சிப்பவர்கள் ஒருவருமில்லை; யெகோவாவை நோக்கிப் பார்க்கிறார்கள், அவர்களுக்கு அவர் பதில் கொடுக்கிறதில்லை.

RCTA
42. அவர்கள் கூக்குரலிடுவார்கள்; ஆயினும் அவர்களைக் காப்பாற்ற ஒருவரும் இரார். ஆண்டவரை நோக்கிக் குரல் எழுப்புவார்கள்; அவரோ அவர்களுக்குச் செவி கொடார்.

OCVTA
42. அவர்கள் உதவிகேட்டு கூப்பிட்டார்கள், ஆனால் அவர்களைக் காப்பாற்ற ஒருவருமே இருக்கவில்லை; யெகோவாவை நோக்கிக் கூப்பிட்டார்கள், அவரோ பதில் கொடுக்கவில்லை.



KJV
42. They looked, but [there was] none to save; [even] unto the LORD, but he answered them not.

AMP
42. They looked, but there was none to save--even to the Lord, but He did not answer them.

KJVP
42. They looked H8159 , but [ there ] [ was ] none H369 W-NPAR to save H3467 ; [ even ] unto H413 PREP the LORD H3068 EDS , but he answered H6030 them not H3808 W-NPAR .

YLT
42. They look, and there is no saviour; Unto Jehovah, and He hath not answered them.

ASV
42. They looked, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.

WEB
42. They looked, but there was none to save; Even to Yahweh, but he didn't answer them.

NASB
42. They cried for help-- but no one saved them; to the LORD-- but he answered them not.

ESV
42. They looked, but there was none to save; they cried to the LORD, but he did not answer them.

RV
42. They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.

RSV
42. They looked, but there was none to save; they cried to the LORD, but he did not answer them.

NKJV
42. They looked, but [there was] none to save; [Even] to the LORD, but He did not answer them.

MKJV
42. They looked, but there was none to save; to Jehovah, but He did not answer them.

AKJV
42. They looked, but there was none to save; even to the LORD, but he answered them not.

NRSV
42. They looked, but there was no one to save them; they cried to the LORD, but he did not answer them.

NIV
42. They cried for help, but there was no-one to save them--to the LORD, but he did not answer.

NIRV
42. They cried out for help. But there was no one to save them. They called out to you. But you didn't answer them.

NLT
42. They looked for help, but no one came to their rescue. They even cried to the LORD, but he refused to answer.

MSG
42. They cried "uncle" but Uncle didn't come; They yelled for GOD and got no for an answer.

GNB
42. They look for help, but no one saves them; they call to the LORD, but he does not answer.

NET
42. They cry out, but there is no one to help them; they cry out to the LORD, but he does not answer them.

ERVEN
42. They looked for help, but there was no one to save them. They cried out to the Lord, but he did not answer them.



மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 42 / 51
  • உதவி வேண்டி அவர்கள் கதறினார்கள்; ஆனால் அவர்களுக்கு உதவுவார் யாருமில்லை; அவர்கள் ஆண்டவரை நோக்கி மன்றாடினார்கள்; ஆனால் அவர்களுக்கு அவர் பதிலளிக்கவில்லை.
  • TOV

    அவர்கள் நோக்கிப் பார்க்கிறார்கள், அவர்களை இரட்சிப்பார் ஒருவருமில்லை; கர்த்தரை நோக்கிப் பார்க்கிறார்கள், அவர்களுக்கு அவர் உத்தரவு கொடுக்கிறதில்லை.
  • ERVTA

    என் பகைவர்கள் உதவிக்கு ஆள் தேடினார்கள். ஆனால் யாரும் அவர்கள் உதவிக்கு வரவில்லை. அவர்கள் கர்த்தரிடம் கூட கேட்டார்கள். ஆனால் அவர் அவர்களுக்குப் பதில் அளிக்கவில்லை.
  • IRVTA

    அவர்கள் நோக்கிப் பார்க்கிறார்கள், அவர்களை இரட்சிப்பவர்கள் ஒருவருமில்லை; யெகோவாவை நோக்கிப் பார்க்கிறார்கள், அவர்களுக்கு அவர் பதில் கொடுக்கிறதில்லை.
  • RCTA

    அவர்கள் கூக்குரலிடுவார்கள்; ஆயினும் அவர்களைக் காப்பாற்ற ஒருவரும் இரார். ஆண்டவரை நோக்கிக் குரல் எழுப்புவார்கள்; அவரோ அவர்களுக்குச் செவி கொடார்.
  • OCVTA

    அவர்கள் உதவிகேட்டு கூப்பிட்டார்கள், ஆனால் அவர்களைக் காப்பாற்ற ஒருவருமே இருக்கவில்லை; யெகோவாவை நோக்கிக் கூப்பிட்டார்கள், அவரோ பதில் கொடுக்கவில்லை.
  • KJV

    They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.
  • AMP

    They looked, but there was none to save--even to the Lord, but He did not answer them.
  • KJVP

    They looked H8159 , but there was none H369 W-NPAR to save H3467 ; even unto H413 PREP the LORD H3068 EDS , but he answered H6030 them not H3808 W-NPAR .
  • YLT

    They look, and there is no saviour; Unto Jehovah, and He hath not answered them.
  • ASV

    They looked, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.
  • WEB

    They looked, but there was none to save; Even to Yahweh, but he didn't answer them.
  • NASB

    They cried for help-- but no one saved them; to the LORD-- but he answered them not.
  • ESV

    They looked, but there was none to save; they cried to the LORD, but he did not answer them.
  • RV

    They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.
  • RSV

    They looked, but there was none to save; they cried to the LORD, but he did not answer them.
  • NKJV

    They looked, but there was none to save; Even to the LORD, but He did not answer them.
  • MKJV

    They looked, but there was none to save; to Jehovah, but He did not answer them.
  • AKJV

    They looked, but there was none to save; even to the LORD, but he answered them not.
  • NRSV

    They looked, but there was no one to save them; they cried to the LORD, but he did not answer them.
  • NIV

    They cried for help, but there was no-one to save them--to the LORD, but he did not answer.
  • NIRV

    They cried out for help. But there was no one to save them. They called out to you. But you didn't answer them.
  • NLT

    They looked for help, but no one came to their rescue. They even cried to the LORD, but he refused to answer.
  • MSG

    They cried "uncle" but Uncle didn't come; They yelled for GOD and got no for an answer.
  • GNB

    They look for help, but no one saves them; they call to the LORD, but he does not answer.
  • NET

    They cry out, but there is no one to help them; they cry out to the LORD, but he does not answer them.
  • ERVEN

    They looked for help, but there was no one to save them. They cried out to the Lord, but he did not answer them.
மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 42 / 51
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References