யாக்கோபு 5 : 1 [ TOV ]
5:1. ஐசுவரியவான்களே, கேளுங்கள், உங்கள்மேல் வரும் நிர்ப்பந்தங்களினிமித்தம் அலறி அழுங்கள்.
யாக்கோபு 5 : 1 [ ERVTA ]
5:1. பணக்காரர்களே! கவனியுங்கள், கதறுங்கள், துக்கமாயிருங்கள். ஏனென்றால் பெரும் துன்பம் உங்களுக்கு வரப் போகிறது.
யாக்கோபு 5 : 1 [ NET ]
5:1. Come now, you rich! Weep and cry aloud over the miseries that are coming on you.
யாக்கோபு 5 : 1 [ NLT ]
5:1. Look here, you rich people: Weep and groan with anguish because of all the terrible troubles ahead of you.
யாக்கோபு 5 : 1 [ ASV ]
5:1. Come now, ye rich, weep and howl for your miseries that are coming upon you.
யாக்கோபு 5 : 1 [ ESV ]
5:1. Come now, you rich, weep and howl for the miseries that are coming upon you.
யாக்கோபு 5 : 1 [ KJV ]
5:1. Go to now, [ye] rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon [you. ]
யாக்கோபு 5 : 1 [ RSV ]
5:1. Come now, you rich, weep and howl for the miseries that are coming upon you.
யாக்கோபு 5 : 1 [ RV ]
5:1. Go to now, ye rich, weep and howl for your miseries that are coming upon you.
யாக்கோபு 5 : 1 [ YLT ]
5:1. Go, now, ye rich! weep, howling over your miseries that are coming upon [you];
யாக்கோபு 5 : 1 [ ERVEN ]
5:1. You rich people, listen! Cry and be very sad because much trouble will come to you.
யாக்கோபு 5 : 1 [ WEB ]
5:1. Come now, you rich, weep and howl for your miseries that are coming on you.
யாக்கோபு 5 : 1 [ KJVP ]
5:1. Go to G33 now, G3568 [ye] rich men, G4145 weep G2799 and howl G3649 for G1909 your G5216 miseries G5004 that shall come upon G1904 [you.]

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP