கொலோசெயர் 4 : 1 [ TOV ]
4:1. எஜமான்களே, உங்களுக்கும் பரலோகத்தில் எஜமான் இருக்கிறாரென்று அறிந்து, வேலைக்காரருக்கு நீதியும் செவ்வையுமானதைச் செய்யுங்கள்.
கொலோசெயர் 4 : 1 [ ERVTA ]
4:1. எஜமானர்களே! உங்கள் வேலைக்காரர்களுக்கு நீதியும் செம்மையுமானதைச் செய்யுங்கள். பரலோகத்தில் உங்களுக்கு ஒரு எஜமானர் இருக்கிறார் என்பதை நீங்கள் நினைவில் வைத்துக் கொள்ளுங்கள்.
கொலோசெயர் 4 : 1 [ NET ]
4:1. Masters, treat your slaves with justice and fairness, because you know that you also have a master in heaven.
கொலோசெயர் 4 : 1 [ NLT ]
4:1. Masters, be just and fair to your slaves. Remember that you also have a Master-- in heaven.
கொலோசெயர் 4 : 1 [ ASV ]
4:1. Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
கொலோசெயர் 4 : 1 [ ESV ]
4:1. Masters, treat your slaves justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.
கொலோசெயர் 4 : 1 [ KJV ]
4:1. Masters, give unto [your] servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
கொலோசெயர் 4 : 1 [ RSV ]
4:1. Masters, treat your slaves justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.
கொலோசெயர் 4 : 1 [ RV ]
4:1. Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
கொலோசெயர் 4 : 1 [ YLT ]
4:1. The masters! that which is righteous and equal to the servants give ye, having known that ye also have a Master in the heavens.
கொலோசெயர் 4 : 1 [ ERVEN ]
4:1. Masters, give what is good and fair to your servants. Remember that you have a Master in heaven.
கொலோசெயர் 4 : 1 [ WEB ]
4:1. Masters, give to your servants that which is just and equal, knowing that you also have a Master in heaven.
கொலோசெயர் 4 : 1 [ KJVP ]
4:1. Masters G2962 , give G3930 unto [your] servants G1401 that which is just G1342 and G2532 equal; G2471 knowing G1492 that G3754 ye G5210 also G2532 have G2192 a Master G2962 in G1722 heaven. G3772

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP