ரோமர் 1 : 1 [ TOV ]
1:1. இயேசுகிறிஸ்துவின் ஊழியக்காரனும், அப்போஸ்தலனாகும்படி அழைக்கப்பட்டவனும், தேவனுடைய சுவிசேஷத்திற்காகப் பிரித்தெடுக்கப்பட்டவனுமாகிய பவுல்,
ரோமர் 1 : 1 [ ERVTA ]
1:1. இயேசு கிறிஸ்துவின் ஒரு ஊழியனும், அப்போஸ்தலனாகும்படி தேவனால் அழைக்கபட்டவனுமாகிய பவுல் எழுதுவது: தேவனுடைய நற்செய்தியை எல்லாருக்கும் சொல்வதற்காக நான் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டேன்.
ரோமர் 1 : 1 [ NET ]
1:1. From Paul, a slave of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God.
ரோமர் 1 : 1 [ NLT ]
1:1. This letter is from Paul, a slave of Christ Jesus, chosen by God to be an apostle and sent out to preach his Good News.
ரோமர் 1 : 1 [ ASV ]
1:1. Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God,
ரோமர் 1 : 1 [ ESV ]
1:1. Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God,
ரோமர் 1 : 1 [ KJV ]
1:1. Paul, a servant of Jesus Christ, called [to be] an apostle, separated unto the gospel of God,
ரோமர் 1 : 1 [ RSV ]
1:1. Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the gospel of God
ரோமர் 1 : 1 [ RV ]
1:1. Paul, a servant of Jesus Christ, called {cf15i to be} an apostle, separated unto the gospel of God,
ரோமர் 1 : 1 [ YLT ]
1:1. Paul, a servant of Jesus Christ, a called apostle, having been separated to the good news of God --
ரோமர் 1 : 1 [ ERVEN ]
1:1. Greetings from Paul, a servant of Christ Jesus. God chose me to be an apostle and gave me the work of telling his Good News.
ரோமர் 1 : 1 [ WEB ]
1:1. Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the gospel of God,
ரோமர் 1 : 1 [ KJVP ]
1:1. Paul G3972 , a servant G1401 of Jesus G2424 Christ, G5547 called G2822 [to] [be] an apostle, G652 separated G873 unto G1519 the gospel G2098 of God, G2316

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP