நீதிமொழிகள் 25 : 28 [ TOV ]
25:28. தன் ஆவியை அடக்காத மனுஷன் மதிலிடிந்த பாழான பட்டணம்போலிருக்கிறான்.
நீதிமொழிகள் 25 : 28 [ ERVTA ]
25:28. ஒருவன் தன்னைத்தானே கட்டுப்படுத்த முடியாவிட்டால், அவன் மதில் உடைந்துப்போன நகரைப்போன்று இருப்பான்
நீதிமொழிகள் 25 : 28 [ NET ]
25:28. Like a city that is broken down and without a wall, so is a person who cannot control his temper.
நீதிமொழிகள் 25 : 28 [ NLT ]
25:28. A person without self-control is like a city with broken-down walls.
நீதிமொழிகள் 25 : 28 [ ASV ]
25:28. He whose spirit is without restraint Is like a city that is broken down and without walls.
நீதிமொழிகள் 25 : 28 [ ESV ]
25:28. A man without self-control is like a city broken into and left without walls.
நீதிமொழிகள் 25 : 28 [ KJV ]
25:28. He that [hath] no rule over his own spirit [is like] a city [that is] broken down, [and] without walls.
நீதிமொழிகள் 25 : 28 [ RSV ]
25:28. A man without self-control is like a city broken into and left without walls.
நீதிமொழிகள் 25 : 28 [ RV ]
25:28. He whose spirit is without restraint is {cf15i like} a city that is broken down and hath no wall.
நீதிமொழிகள் 25 : 28 [ YLT ]
25:28. A city broken down without walls, [Is] a man without restraint over his spirit!
நீதிமொழிகள் 25 : 28 [ ERVEN ]
25:28. People who cannot control themselves are like cities without walls to protect them.
நீதிமொழிகள் 25 : 28 [ WEB ]
25:28. Like a city that is broken down and without walls Is a man whose spirit is without restraint.
நீதிமொழிகள் 25 : 28 [ KJVP ]
25:28. He H376 that H834 [hath] no H369 rule over H4623 his own spirit H7307 [is] [like] a city H5892 [that] [is] broken down, H6555 [and] without H369 walls. H2346

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP