நீதிமொழிகள் 11 : 31 [ TOV ]
11:31. இதோ, நீதிமானுக்கு பூமியில் சரிக்கட்டப்படுமே; துன்மார்க்கனுக்கும் பாவிக்கும் எத்தனை அதிகம்.
நீதிமொழிகள் 11 : 31 [ ERVTA ]
11:31. பூமியில் நல்லவர்கள் தமக்குரிய வெகுமதியைப் பெறும்போது, தீயவர்களும் தங்களுக்குப் பொருத்தமானதைப் பெறுவார்கள்.
நீதிமொழிகள் 11 : 31 [ NET ]
11:31. If the righteous are recompensed on earth, how much more the wicked sinner!
நீதிமொழிகள் 11 : 31 [ NLT ]
11:31. If the righteous are rewarded here on earth, what will happen to wicked sinners?
நீதிமொழிகள் 11 : 31 [ ASV ]
11:31. Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: How much more the wicked and the sinner!
நீதிமொழிகள் 11 : 31 [ ESV ]
11:31. If the righteous is repaid on earth, how much more the wicked and the sinner!
நீதிமொழிகள் 11 : 31 [ KJV ]
11:31. Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
நீதிமொழிகள் 11 : 31 [ RSV ]
11:31. If the righteous is requited on earth, how much more the wicked and the sinner!
நீதிமொழிகள் 11 : 31 [ RV ]
11:31. Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: how much more the wicked and the sinner!
நீதிமொழிகள் 11 : 31 [ YLT ]
11:31. Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!
நீதிமொழிகள் 11 : 31 [ ERVEN ]
11:31. If good people are rewarded here on earth, then surely those who do evil will also get what they deserve.
நீதிமொழிகள் 11 : 31 [ WEB ]
11:31. Behold, the righteous shall be repaid in the earth; How much more the wicked and the sinner!
நீதிமொழிகள் 11 : 31 [ KJVP ]
11:31. Behold H2005 , the righteous H6662 shall be recompensed H7999 in the earth: H776 much more H637 H3588 the wicked H7563 and the sinner. H2398

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP