சங்கீதம் 58 : 3 [ TOV ]
58:3. துன்மார்க்கர் கர்ப்பத்திலே உற்பவித்ததுமுதல் பேதலிக்கிறார்கள்; தாயின் வயிற்றிலிருந்து பிறந்தது முதல் பொய்சொல்லி வழிதப்பிப்போகிறார்கள்.
சங்கீதம் 58 : 3 [ ERVTA ]
58:3. அத்தீயோர் அவர்கள் பிறந்த உடனேயே தவறு களைச் செய்ய ஆரம்பித்தார்கள். பிறந்தது முதலே அவர்கள் பொய்யர்களாக வாழ்கிறார் கள்.
சங்கீதம் 58 : 3 [ NET ]
58:3. The wicked turn aside from birth; liars go astray as soon as they are born.
சங்கீதம் 58 : 3 [ NLT ]
58:3. These wicked people are born sinners; even from birth they have lied and gone their own way.
சங்கீதம் 58 : 3 [ ASV ]
58:3. The wicked are estranged from the womb: They go astray as soon as they are born, speaking lies.
சங்கீதம் 58 : 3 [ ESV ]
58:3. The wicked are estranged from the womb; they go astray from birth, speaking lies.
சங்கீதம் 58 : 3 [ KJV ]
58:3. The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
சங்கீதம் 58 : 3 [ RSV ]
58:3. The wicked go astray from the womb, they err from their birth, speaking lies.
சங்கீதம் 58 : 3 [ RV ]
58:3. The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
சங்கீதம் 58 : 3 [ YLT ]
58:3. The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.
சங்கீதம் 58 : 3 [ ERVEN ]
58:3. Those wicked people started doing wrong as soon as they were born. They have been liars from birth.
சங்கீதம் 58 : 3 [ WEB ]
58:3. The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
சங்கீதம் 58 : 3 [ KJVP ]
58:3. The wicked H7563 are estranged H2114 from the womb H4480 H7358 : they go astray H8582 as soon as they be born H4480 H990 , speaking H1696 lies. H3577

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP