சங்கீதம் 49 : 19 [ TOV ]
49:19. அவன் என்றென்றைக்கும் வெளிச்சத்தைக் காணாத தன் பிதாக்களின் சந்ததியைச் சேருவான்.
சங்கீதம் 49 : 19 [ ERVTA ]
49:19. அந்த ஜனங்கள் தங்கள் முற்பிதாக்களோடு சென்று அடையுங்காலம் வரும். அவர்கள் மீண்டும் பகலின் ஒளியைக் காண்பதில்லை.
சங்கீதம் 49 : 19 [ NET ]
49:19. But he will join his ancestors; they will never again see the light of day.
சங்கீதம் 49 : 19 [ NLT ]
49:19. But they will die like all before them and never again see the light of day.
சங்கீதம் 49 : 19 [ ASV ]
49:19. He shall go to the generation of his fathers; They shall never see the light.
சங்கீதம் 49 : 19 [ ESV ]
49:19. his soul will go to the generation of his fathers, who will never again see light.
சங்கீதம் 49 : 19 [ KJV ]
49:19. He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
சங்கீதம் 49 : 19 [ RSV ]
49:19. he will go to the generation of his fathers, who will never more see the light.
சங்கீதம் 49 : 19 [ RV ]
49:19. He shall go to the generation of his fathers; they shall never see the light.
சங்கீதம் 49 : 19 [ YLT ]
49:19. It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.
சங்கீதம் 49 : 19 [ ERVEN ]
49:19. But the time will come for him to die and go to his ancestors. And he will never again see the light of day.
சங்கீதம் 49 : 19 [ WEB ]
49:19. He shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
சங்கீதம் 49 : 19 [ KJVP ]
49:19. He shall go H935 to H5704 the generation H1755 of his fathers; H1 they shall never H5704 H5331 H3808 see H7200 light. H216

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP