சங்கீதம் 139 : 24 [ TOV ]
139:24. வேதனை உண்டாக்கும் வழி என்னிடத்தில் உண்டோ என்று பார்த்து, நித்திய வழியிலே என்னை நடத்தும்.
சங்கீதம் 139 : 24 [ ERVTA ]
139:24. என்னிடம் கொடிய எண்ணங்கள் உள்ளனவா எனப் பாரும். நித்தியத்திற்குரிய பாதையில் என்னை வழிநடத்தும்.
சங்கீதம் 139 : 24 [ NET ]
139:24. See if there is any idolatrous tendency in me, and lead me in the reliable ancient path!
சங்கீதம் 139 : 24 [ NLT ]
139:24. Point out anything in me that offends you, and lead me along the path of everlasting life. For the choir director: A psalm of David.
சங்கீதம் 139 : 24 [ ASV ]
139:24. And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting. Psalm 140 For the Chief Musician. A Psalm of David.
சங்கீதம் 139 : 24 [ ESV ]
139:24. And see if there be any grievous way in me, and lead me in the way everlasting!
சங்கீதம் 139 : 24 [ KJV ]
139:24. And see if [there be any] wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
சங்கீதம் 139 : 24 [ RSV ]
139:24. And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting!
சங்கீதம் 139 : 24 [ RV ]
139:24. And see if there be any way of wickedness in me, and lead me in the way everlasting.
சங்கீதம் 139 : 24 [ YLT ]
139:24. And see if a grievous way be in me, And lead me in a way age-during!
சங்கீதம் 139 : 24 [ ERVEN ]
139:24. Make sure that I am not going the wrong way. Lead me on the path that has always been right.
சங்கீதம் 139 : 24 [ WEB ]
139:24. See if there is any wicked way in me, And lead me in the everlasting way.
சங்கீதம் 139 : 24 [ KJVP ]
139:24. And see H7200 if H518 [there] [be] [any] wicked H6090 way H1870 in me , and lead H5148 me in the way H1870 everlasting. H5769

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP