ஆதியாகமம் 50 : 26 [ TOV ]
50:26. யோசேப்பு நூற்றுப்பத்து வயதுள்ளவனாய் மரித்தான். அவனுக்குச் சுகந்தவர்க்கமிட்டு, எகிப்து தேசத்தில் அவனை ஒரு பெட்டியிலே வைத்துவைத்தார்கள்.
ஆதியாகமம் 50 : 26 [ ERVTA ]
50:26. யோசேப்பு எகிப்திலேயே மரணமடைந்தான். அப்போது அவனுக்கு 110 வயது. மருத்துவர்கள் அவனது உடலை அடக்கம் செய்வதற்காகத் தயார் செய்தனர். அதனை ஒரு பெட்டியில் வைத்தார்கள்.
ஆதியாகமம் 50 : 26 [ NET ]
50:26. So Joseph died at the age of 110. After they embalmed him, his body was placed in a coffin in Egypt.
ஆதியாகமம் 50 : 26 [ NLT ]
50:26. So Joseph died at the age of 110. The Egyptians embalmed him, and his body was placed in a coffin in Egypt.
ஆதியாகமம் 50 : 26 [ ASV ]
50:26. So Joseph died, being a hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
ஆதியாகமம் 50 : 26 [ ESV ]
50:26. So Joseph died, being 110 years old. They embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
ஆதியாகமம் 50 : 26 [ KJV ]
50:26. So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
ஆதியாகமம் 50 : 26 [ RSV ]
50:26. So Joseph died, being a hundred and ten years old; and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
ஆதியாகமம் 50 : 26 [ RV ]
50:26. So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
ஆதியாகமம் 50 : 26 [ YLT ]
50:26. And Joseph dieth, a son of an hundred and ten years, and they embalm him, and he is put into a coffin in Egypt.
ஆதியாகமம் 50 : 26 [ ERVEN ]
50:26. Joseph died in Egypt when he was 110 years old. Doctors prepared his body for burial and put the body in a coffin in Egypt.
ஆதியாகமம் 50 : 26 [ WEB ]
50:26. So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
ஆதியாகமம் 50 : 26 [ KJVP ]
50:26. So Joseph H3130 died, H4191 [being] a hundred H3967 and ten H6235 years H8141 old: H1121 and they embalmed H2590 him , and he was put H3455 in a coffin H727 in Egypt. H4714

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP