ஆதியாகமம் 30 : 43 [ TOV ]
30:43. இவ்விதமாய் அந்தப் புருஷன் மிகவும் விருத்தியடைந்து, திரளான ஆடுகளும், வேலைக்காரிகளும், வேலைக்காரரும், ஒட்டகங்களும், கழுதைகளும் உடையவனானான்.
ஆதியாகமம் 30 : 43 [ ERVTA ]
30:43. இவ்வாறு யாக்கோபு பெரும் பணக்காரன் ஆனான். அவனிடம் பெரிய மந்தை இருந்தது. அதோடு வேலைக்காரர்களும், ஒட்டகங்களும் கழுதைகளும் சொந்தமாயின.
ஆதியாகமம் 30 : 43 [ NET ]
30:43. In this way Jacob became extremely prosperous. He owned large flocks, male and female servants, camels, and donkeys.
ஆதியாகமம் 30 : 43 [ NLT ]
30:43. As a result, Jacob became very wealthy, with large flocks of sheep and goats, male and female servants, and many camels and donkeys.
ஆதியாகமம் 30 : 43 [ ASV ]
30:43. And the man increased exceedingly, and had large flocks, and maid-servants and men-servants, and camels and asses.
ஆதியாகமம் 30 : 43 [ ESV ]
30:43. Thus the man increased greatly and had large flocks, female servants and male servants, and camels and donkeys.
ஆதியாகமம் 30 : 43 [ KJV ]
30:43. And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and asses.
ஆதியாகமம் 30 : 43 [ RSV ]
30:43. Thus the man grew exceedingly rich, and had large flocks, maidservants and menservants, and camels and asses.
ஆதியாகமம் 30 : 43 [ RV ]
30:43. And the man increased exceedingly, and had large flocks, and maidservants and menservants, and camels and asses.
ஆதியாகமம் 30 : 43 [ YLT ]
30:43. And the man increaseth very exceedingly, and hath many flocks, and maid-servants, and men-servants, and camels, and asses.
ஆதியாகமம் 30 : 43 [ ERVEN ]
30:43. In this way Jacob became very rich. He had large flocks, many servants, camels, and donkeys.
ஆதியாகமம் 30 : 43 [ WEB ]
30:43. The man increased exceedingly, and had large flocks, maid-servants and men-servants, and camels and donkeys.
ஆதியாகமம் 30 : 43 [ KJVP ]
30:43. And the man H376 increased H6555 exceedingly H3966 H3966 , and had H1961 much H7227 cattle, H6629 and maidservants, H8198 and menservants, H5650 and camels, H1581 and asses. H2543
❮
❯