தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யாத்திராகமம்
TOV
30. உன் மாடுகளிலும் உன் ஆடுகளிலும் அப்படியே செய்வாயாக; குட்டியானது ஏழுநாள் தன் தாயோடே இருக்கட்டும்; எட்டாம் நாளிலே அதை எனக்குச் செலுத்துவாயாக.

30. உன் மாடுகளிலும் உன் ஆடுகளிலும் அப்படியே செய்வாயாக; குட்டியானது ஏழுநாள் தன் தாயோடே இருக்கட்டும்; எட்டாம் நாளிலே அதை எனக்குச் செலுத்துவாயாக.

ERVTA
30. முதலில் பிறந்த ஆடுகளையும், மாடுகளையும் எனக்குக் கொடுங்கள். முதற்பேறான குட்டியானது தாயுடன், ஏழுநாட்கள் இருக்கட்டும், எட்டாவது நாள் அதை எனக்குக் கொடுங்கள்.

IRVTA
30. உன்னுடைய மாடுகளிலும் உன்னுடைய ஆடுகளிலும் அப்படியே செய்வாயாக; குட்டியானது ஏழுநாட்கள் தன்னுடைய தாயோடு இருக்கட்டும்; எட்டாம் நாளிலே அதை எனக்குச் செலுத்துவாயாக.

ECTA
30. உன் மாடுகள், ஆடுகள் ஆகியவற்றைப் பொறுத்தமட்டில் நீ அவ்வாறே செய்வாய். குட்டி ஏழு நாள் தன் தாயோடு இருக்கட்டும். எட்டாம் நாளன்று அதை எனக்கு அளிப்பாய்.

RCTA
30. உன் ஆடுமாடுகளிலும் அவ்வாறே செய்வாய். குட்டியை ஏழு நாள் தாயோடு இருக்கவிட்டு, எட்டாம் நாளிலே நமக்குச் செலுத்தி விடுவாயாக.



KJV
30. Likewise shalt thou do with thine oxen, [and] with thy sheep: seven days it shall be with his dam; on the eighth day thou shalt give it me.

AMP
30. Likewise shall you do with your oxen and your sheep. Seven days the firstborn [beast] shall be with its mother; on the eighth day you shall give it to Me.

KJVP
30. Likewise H3651 ADV shalt thou do H6213 VQY2MS with thine oxen H7794 , [ and ] with thy sheep H6629 : seven H7651 RMS days H3117 NMP it shall be H1961 VQY3MS with H5973 PREP his dam H517 GFS-3MS ; on the eighth H8066 day H3117 B-AMS thou shalt give H5414 it me .

YLT
30. so thou dost to thine ox, to thy sheep; seven days it is with its dam, on the eighth day thou dost give it to Me.

ASV
30. Likewise shalt thou do with thine oxen, and with thy sheep: seven days it shall be with its dam; on the eighth day thou shalt give it me.

WEB
30. You shall do likewise with your oxen and with your sheep. Seven days it shall be with its mother, then on the eighth day you shall give it me.

NASB
30. "You shall be men sacred to me. Flesh torn to pieces in the field you shall not eat; throw it to the dogs.

ESV
30. You shall do the same with your oxen and with your sheep: seven days it shall be with its mother; on the eighth day you shall give it to me.

RV
30. Likewise shalt thou do with thine oxen, {cf15i and} with thy sheep: seven days it shall be with its dam; on the eighth day thou shalt give it me.

RSV
30. You shall do likewise with your oxen and with your sheep: seven days it shall be with its dam; on the eighth day you shall give it to me.

NKJV
30. "Likewise you shall do with your oxen [and] your sheep. It shall be with its mother seven days; on the eighth day you shall give it to Me.

MKJV
30. Likewise you shall do with your oxen and with your sheep; it shall be with its dam seven days. On the eighth day you shall give it to Me.

AKJV
30. Likewise shall you do with your oxen, and with your sheep: seven days it shall be with his dam; on the eighth day you shall give it me.

NRSV
30. You shall do the same with your oxen and with your sheep: seven days it shall remain with its mother; on the eighth day you shall give it to me.

NIV
30. Do the same with your cattle and your sheep. Let them stay with their mothers for seven days, but give them to me on the eighth day.

NIRV
30. Do the same with your cattle and sheep. Let them stay with their mothers for seven days. But give them to me on the eighth day.

NLT
30. "You must also give me the firstborn of your cattle, sheep, and goats. But leave the newborn animal with its mother for seven days; then give it to me on the eighth day.

MSG
30. The same with your cattle and sheep--they are to stay for seven days with their mother, then give them to me.

GNB
30. Give me the first-born of your cattle and your sheep. Let the first-born male stay with its mother for seven days, and on the eighth day offer it to me.

NET
30. You must also do this for your oxen and for your sheep; seven days they may remain with their mothers, but give them to me on the eighth day.

ERVEN
30. Also, give me your firstborn cattle and sheep. Let the firstborn stay with its mother for seven days. Then on the eighth day, give him to me.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 31 Verses, Current Verse 30 of Total Verses 31
  • உன் மாடுகளிலும் உன் ஆடுகளிலும் அப்படியே செய்வாயாக; குட்டியானது ஏழுநாள் தன் தாயோடே இருக்கட்டும்; எட்டாம் நாளிலே அதை எனக்குச் செலுத்துவாயாக.
  • உன் மாடுகளிலும் உன் ஆடுகளிலும் அப்படியே செய்வாயாக; குட்டியானது ஏழுநாள் தன் தாயோடே இருக்கட்டும்; எட்டாம் நாளிலே அதை எனக்குச் செலுத்துவாயாக.
  • ERVTA

    முதலில் பிறந்த ஆடுகளையும், மாடுகளையும் எனக்குக் கொடுங்கள். முதற்பேறான குட்டியானது தாயுடன், ஏழுநாட்கள் இருக்கட்டும், எட்டாவது நாள் அதை எனக்குக் கொடுங்கள்.
  • IRVTA

    உன்னுடைய மாடுகளிலும் உன்னுடைய ஆடுகளிலும் அப்படியே செய்வாயாக; குட்டியானது ஏழுநாட்கள் தன்னுடைய தாயோடு இருக்கட்டும்; எட்டாம் நாளிலே அதை எனக்குச் செலுத்துவாயாக.
  • ECTA

    உன் மாடுகள், ஆடுகள் ஆகியவற்றைப் பொறுத்தமட்டில் நீ அவ்வாறே செய்வாய். குட்டி ஏழு நாள் தன் தாயோடு இருக்கட்டும். எட்டாம் நாளன்று அதை எனக்கு அளிப்பாய்.
  • RCTA

    உன் ஆடுமாடுகளிலும் அவ்வாறே செய்வாய். குட்டியை ஏழு நாள் தாயோடு இருக்கவிட்டு, எட்டாம் நாளிலே நமக்குச் செலுத்தி விடுவாயாக.
  • KJV

    Likewise shalt thou do with thine oxen, and with thy sheep: seven days it shall be with his dam; on the eighth day thou shalt give it me.
  • AMP

    Likewise shall you do with your oxen and your sheep. Seven days the firstborn beast shall be with its mother; on the eighth day you shall give it to Me.
  • KJVP

    Likewise H3651 ADV shalt thou do H6213 VQY2MS with thine oxen H7794 , and with thy sheep H6629 : seven H7651 RMS days H3117 NMP it shall be H1961 VQY3MS with H5973 PREP his dam H517 GFS-3MS ; on the eighth H8066 day H3117 B-AMS thou shalt give H5414 it me .
  • YLT

    so thou dost to thine ox, to thy sheep; seven days it is with its dam, on the eighth day thou dost give it to Me.
  • ASV

    Likewise shalt thou do with thine oxen, and with thy sheep: seven days it shall be with its dam; on the eighth day thou shalt give it me.
  • WEB

    You shall do likewise with your oxen and with your sheep. Seven days it shall be with its mother, then on the eighth day you shall give it me.
  • NASB

    "You shall be men sacred to me. Flesh torn to pieces in the field you shall not eat; throw it to the dogs.
  • ESV

    You shall do the same with your oxen and with your sheep: seven days it shall be with its mother; on the eighth day you shall give it to me.
  • RV

    Likewise shalt thou do with thine oxen, {cf15i and} with thy sheep: seven days it shall be with its dam; on the eighth day thou shalt give it me.
  • RSV

    You shall do likewise with your oxen and with your sheep: seven days it shall be with its dam; on the eighth day you shall give it to me.
  • NKJV

    "Likewise you shall do with your oxen and your sheep. It shall be with its mother seven days; on the eighth day you shall give it to Me.
  • MKJV

    Likewise you shall do with your oxen and with your sheep; it shall be with its dam seven days. On the eighth day you shall give it to Me.
  • AKJV

    Likewise shall you do with your oxen, and with your sheep: seven days it shall be with his dam; on the eighth day you shall give it me.
  • NRSV

    You shall do the same with your oxen and with your sheep: seven days it shall remain with its mother; on the eighth day you shall give it to me.
  • NIV

    Do the same with your cattle and your sheep. Let them stay with their mothers for seven days, but give them to me on the eighth day.
  • NIRV

    Do the same with your cattle and sheep. Let them stay with their mothers for seven days. But give them to me on the eighth day.
  • NLT

    "You must also give me the firstborn of your cattle, sheep, and goats. But leave the newborn animal with its mother for seven days; then give it to me on the eighth day.
  • MSG

    The same with your cattle and sheep--they are to stay for seven days with their mother, then give them to me.
  • GNB

    Give me the first-born of your cattle and your sheep. Let the first-born male stay with its mother for seven days, and on the eighth day offer it to me.
  • NET

    You must also do this for your oxen and for your sheep; seven days they may remain with their mothers, but give them to me on the eighth day.
  • ERVEN

    Also, give me your firstborn cattle and sheep. Let the firstborn stay with its mother for seven days. Then on the eighth day, give him to me.
Total 31 Verses, Current Verse 30 of Total Verses 31
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References