தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
TOV
11. நீதிமானுக்காக வெளிச்சமும், செம்மையான இருதயத்தாருக்காக மகிழ்ச்சியும் விதைக்கப்பட்டிருக்கிறது.

11. நீதிமானுக்காக வெளிச்சமும், செம்மையான இருதயத்தாருக்காக மகிழ்ச்சியும் விதைக்கப்பட்டிருக்கிறது.

ERVTA
11. நல்லோர் மீது ஒளியும், மகிழ்ச்சியும் பிரகாசிக்கும்.

IRVTA
11. நீதிமானுக்காக வெளிச்சமும், [QBR] செம்மையான இருதயமுள்ளவர்களுக்காக மகிழ்ச்சியும் விதைக்கப்பட்டிருக்கிறது. [QBR]

ECTA
11. நேர்மையாளருக்கென ஒளியும் நேரிய உள்ளத்தோர்க்கென மகிழ்ச்சியும் விதைக்கப்பட்டுள்ளன.

RCTA
11. நீதிமானுக்கு ஒளி எழுகின்றது: நேரிய உள்ளத்தவர்க்கு மகிழ்ச்சி பிறக்கின்றது.



KJV
11. Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.

AMP
11. Light is sown for the [uncompromisingly] righteous and strewn along their pathway, and joy for the upright in heart [the irrepressible joy which comes from consciousness of His favor and protection].

KJVP
11. Light H216 NMS is sown H2232 for the righteous H6662 , and gladness H8057 for the upright H3477 in heart H3820 NMS .

YLT
11. Light [is] sown for the righteous, And for the upright of heart -- joy.

ASV
11. Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.

WEB
11. Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.

NASB
11. Light dawns for the just; gladness, for the honest of heart.

ESV
11. Light is sown for the righteous, and joy for the upright in heart.

RV
11. Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.

RSV
11. Light dawns for the righteous, and joy for the upright in heart.

NKJV
11. Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.

MKJV
11. Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.

AKJV
11. Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.

NRSV
11. Light dawns for the righteous, and joy for the upright in heart.

NIV
11. Light is shed upon the righteous and joy on the upright in heart.

NIRV
11. The light of his favor shines on those who do what is right. Joy comes to those whose hearts are honest.

NLT
11. Light shines on the godly, and joy on those whose hearts are right.

MSG
11. Light-seeds are planted in the souls of God's people, Joy-seeds are planted in good heart-soil.

GNB
11. Light shines on the righteous, and gladness on the good.

NET
11. The godly bask in the light; the morally upright experience joy.

ERVEN
11. Light and happiness shine on those who want to do right.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 12 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • நீதிமானுக்காக வெளிச்சமும், செம்மையான இருதயத்தாருக்காக மகிழ்ச்சியும் விதைக்கப்பட்டிருக்கிறது.
  • நீதிமானுக்காக வெளிச்சமும், செம்மையான இருதயத்தாருக்காக மகிழ்ச்சியும் விதைக்கப்பட்டிருக்கிறது.
  • ERVTA

    நல்லோர் மீது ஒளியும், மகிழ்ச்சியும் பிரகாசிக்கும்.
  • IRVTA

    நீதிமானுக்காக வெளிச்சமும்,
    செம்மையான இருதயமுள்ளவர்களுக்காக மகிழ்ச்சியும் விதைக்கப்பட்டிருக்கிறது.
  • ECTA

    நேர்மையாளருக்கென ஒளியும் நேரிய உள்ளத்தோர்க்கென மகிழ்ச்சியும் விதைக்கப்பட்டுள்ளன.
  • RCTA

    நீதிமானுக்கு ஒளி எழுகின்றது: நேரிய உள்ளத்தவர்க்கு மகிழ்ச்சி பிறக்கின்றது.
  • KJV

    Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
  • AMP

    Light is sown for the uncompromisingly righteous and strewn along their pathway, and joy for the upright in heart the irrepressible joy which comes from consciousness of His favor and protection.
  • KJVP

    Light H216 NMS is sown H2232 for the righteous H6662 , and gladness H8057 for the upright H3477 in heart H3820 NMS .
  • YLT

    Light is sown for the righteous, And for the upright of heart -- joy.
  • ASV

    Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.
  • WEB

    Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.
  • NASB

    Light dawns for the just; gladness, for the honest of heart.
  • ESV

    Light is sown for the righteous, and joy for the upright in heart.
  • RV

    Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
  • RSV

    Light dawns for the righteous, and joy for the upright in heart.
  • NKJV

    Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.
  • MKJV

    Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
  • AKJV

    Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
  • NRSV

    Light dawns for the righteous, and joy for the upright in heart.
  • NIV

    Light is shed upon the righteous and joy on the upright in heart.
  • NIRV

    The light of his favor shines on those who do what is right. Joy comes to those whose hearts are honest.
  • NLT

    Light shines on the godly, and joy on those whose hearts are right.
  • MSG

    Light-seeds are planted in the souls of God's people, Joy-seeds are planted in good heart-soil.
  • GNB

    Light shines on the righteous, and gladness on the good.
  • NET

    The godly bask in the light; the morally upright experience joy.
  • ERVEN

    Light and happiness shine on those who want to do right.
Total 12 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References