தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 நாளாகமம்
TOV
9. மறுமனையாட்டிகளின் குமாரரையும் இவர்கள் சகோதரியாகிய தாமாரையும் தவிர, இவர்களெல்லாரும் தாவீதின் குமாரர்.

ERVTA
9. தாவீது தனது பிற மகன்களைத் தனது வைப்பாட்டிகளிடம் பெற்றெடுத்தான். தாமார் தாவீதின் மகளாவாள்.

IRVTA
9. மறுமனையாட்டிகளின் மகன்களையும் இவர்களுடைய சகோதரியாகிய தாமாரையும்தவிர, இவர்களெல்லோரும் தாவீதின் மகன்கள்.

ECTA
9. இவர்கள் அனைவரும் தாவீதின் புதல்வர்; மற்றும் இவர்களின் சகோதரி தாமார்; இன்னும் மறுமனைவியர் மூலம் அவருக்கு வேறு புதல்வரும் இருந்தனர்.

RCTA
9. அவர்களின் சகோதரி தாமார் என்பவளும் தாவீதின் மக்களாவர். இவர்களைத் தவிர அவருக்கு வைப்பாட்டிகள் மூலம் மக்கள் இருந்தனர்.

OCVTA
9. தாவீதின் மறுமனையாட்டியின் மகன்களைத் தவிர இவர்கள் எல்லோரும் தாவீதின் மகன்கள். தாமார் இவர்களின் சகோதரி.



KJV
9. [These were] all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.

AMP
9. These were all the sons of David, besides the sons of the concubines. And Tamar was their sister.

KJVP
9. [ These ] [ were ] all H3605 NMS the sons H1121 CMP of David H1732 , beside H905 ML-NMS the sons H1121 CMP of the concubines H6370 , and Tamar H8559 their sister H269 .

YLT
9. All [are] sons of David, apart from sons of the concubines, and Tamar their sister.

ASV
9. All these were the sons of David, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister.

WEB
9. All these were the sons of David, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister.

NASB
9. All these were sons of David, in addition to other sons by concubines; and Tamar was their sister.

ESV
9. All these were David's sons, besides the sons of the concubines, and Tamar was their sister.

RV
9. All these were the sons of David; beside the sons of the concubines; and Tamar was their sister.

RSV
9. All these were David's sons, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister.

NKJV
9. [These were] all the sons of David, besides the sons of the concubines, and Tamar their sister.

MKJV
9. These were all the sons of David, besides the sons of the concubines, and Tamar their sister.

AKJV
9. These were all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.

NRSV
9. All these were David's sons, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister.

NIV
9. All these were the sons of David, besides his sons by his concubines. And Tamar was their sister.

NIRV
9. David was the father of all of those sons. His concubines also had sons by him. David's sons had a sister named Tamar.

NLT
9. These were the sons of David, not including his sons born to his concubines. Their sister was named Tamar.

MSG
9. David's sons, plus Tamar their sister. There were other sons by his concubines.

GNB
9. In addition to all these sons, David had sons by his concubines. He also had a daughter, Tamar.

NET
9. These were all the sons of David, not counting the sons of his concubines. Tamar was their sister.

ERVEN
9. They were all David's sons. Their sister was named Tamar. David also had other sons by his slave women.



மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 24
  • மறுமனையாட்டிகளின் குமாரரையும் இவர்கள் சகோதரியாகிய தாமாரையும் தவிர, இவர்களெல்லாரும் தாவீதின் குமாரர்.
  • ERVTA

    தாவீது தனது பிற மகன்களைத் தனது வைப்பாட்டிகளிடம் பெற்றெடுத்தான். தாமார் தாவீதின் மகளாவாள்.
  • IRVTA

    மறுமனையாட்டிகளின் மகன்களையும் இவர்களுடைய சகோதரியாகிய தாமாரையும்தவிர, இவர்களெல்லோரும் தாவீதின் மகன்கள்.
  • ECTA

    இவர்கள் அனைவரும் தாவீதின் புதல்வர்; மற்றும் இவர்களின் சகோதரி தாமார்; இன்னும் மறுமனைவியர் மூலம் அவருக்கு வேறு புதல்வரும் இருந்தனர்.
  • RCTA

    அவர்களின் சகோதரி தாமார் என்பவளும் தாவீதின் மக்களாவர். இவர்களைத் தவிர அவருக்கு வைப்பாட்டிகள் மூலம் மக்கள் இருந்தனர்.
  • OCVTA

    தாவீதின் மறுமனையாட்டியின் மகன்களைத் தவிர இவர்கள் எல்லோரும் தாவீதின் மகன்கள். தாமார் இவர்களின் சகோதரி.
  • KJV

    These were all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.
  • AMP

    These were all the sons of David, besides the sons of the concubines. And Tamar was their sister.
  • KJVP

    These were all H3605 NMS the sons H1121 CMP of David H1732 , beside H905 ML-NMS the sons H1121 CMP of the concubines H6370 , and Tamar H8559 their sister H269 .
  • YLT

    All are sons of David, apart from sons of the concubines, and Tamar their sister.
  • ASV

    All these were the sons of David, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister.
  • WEB

    All these were the sons of David, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister.
  • NASB

    All these were sons of David, in addition to other sons by concubines; and Tamar was their sister.
  • ESV

    All these were David's sons, besides the sons of the concubines, and Tamar was their sister.
  • RV

    All these were the sons of David; beside the sons of the concubines; and Tamar was their sister.
  • RSV

    All these were David's sons, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister.
  • NKJV

    These were all the sons of David, besides the sons of the concubines, and Tamar their sister.
  • MKJV

    These were all the sons of David, besides the sons of the concubines, and Tamar their sister.
  • AKJV

    These were all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.
  • NRSV

    All these were David's sons, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister.
  • NIV

    All these were the sons of David, besides his sons by his concubines. And Tamar was their sister.
  • NIRV

    David was the father of all of those sons. His concubines also had sons by him. David's sons had a sister named Tamar.
  • NLT

    These were the sons of David, not including his sons born to his concubines. Their sister was named Tamar.
  • MSG

    David's sons, plus Tamar their sister. There were other sons by his concubines.
  • GNB

    In addition to all these sons, David had sons by his concubines. He also had a daughter, Tamar.
  • NET

    These were all the sons of David, not counting the sons of his concubines. Tamar was their sister.
  • ERVEN

    They were all David's sons. Their sister was named Tamar. David also had other sons by his slave women.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References