தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஆதியாகமம்
TOV
10. உங்களோடே பேழையிலிருந்து புறப்பட்ட சகல ஜீவஜந்துக்கள்முதல் இனிப் பூமியில் உண்டாகப்போகிற சகல ஜீவஜந்துக்கள்பரியந்தம், பறவைகளோடும், நாட்டு மிருகங்களோடும், உங்களிடத்தில் இருக்கிற பூமியிலுள்ள சகல காட்டு மிருகங்களோடும் என் உடன்படிக்கையை ஏற்படுத்துகிறேன்.

10. உங்களோடே பேழையிலிருந்து புறப்பட்ட சகல ஜீவஜந்துக்கள்முதல் இனிப் பூமியில் உண்டாகப்போகிற சகல ஜீவஜந்துக்கள்பரியந்தம், பறவைகளோடும், நாட்டு மிருகங்களோடும், உங்களிடத்தில் இருக்கிற பூமியிலுள்ள சகல காட்டு மிருகங்களோடும் என் உடன்படிக்கையை ஏற்படுத்துகிறேன்.

ERVTA
10. உங்களோடு கப்பலிலே இருந்த பறவைகளோடும் மிருகங்களோடும் ஊர்வனவற்றோடும் பூமியில் உள்ள அனைத்து உயிர்களோடும் எனது உடன்படிக்கையை ஏற் படுத்திக்கொள்கிறேன்.

IRVTA
10. உங்களுடன் கப்பலிலிருந்து புறப்பட்ட அனைத்து உயிரினங்கள்முதல் இனிப் பூமியில் பிறக்கப்போகிற அனைத்து உயிரினங்கள்வரை பறவைகளோடும், நாட்டுமிருகங்களோடும், உங்களிடத்தில் இருக்கிற பூமியிலுள்ள அனைத்து காட்டுமிருகங்களோடும் என் உடன்படிக்கையை ஏற்படுத்துகிறேன்.

ECTA
10. பேழையிலிருந்து வெளிவந்து உங்களோடிருக்கும் உயிரினங்கள், பறவைகள்,கால்நடைகள், நிலத்தில் உங்களுடன் உயிர்வாழும் விலங்கினங்கள் எல்லாவற்றோடும், மண்ணுலகில் உள்ள எல்லா உயிர்களோடும் என் உடன்படிக்கையை நிலைநாட்டுகிறேன்.

RCTA
10. பெட்டகத்திலிருந்து வெளியேறி உங்கள் அண்டையிலிருக்கிற பறவைகள், வீட்டு மிருகங்கள், மற்றும் பூமியிலுள்ள காட்டு விலங்குகள் முதலிய எல்லா உயிரினங்களோடும் நமது உடன்படிக்கையை நிறுவுவோம்.



KJV
10. And with every living creature that [is] with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.

AMP
10. And with every living creature that is with you--whether the birds, the livestock, or the wild beasts of the earth along with you, as many as came out of the ark--every animal of the earth.

KJVP
10. And with H854 W-PART every H3605 NMS living H2416 D-AFS creature H5315 GFS that H834 RPRO [ is ] with H854 PART-2MP you , of the fowl H5775 BD-NMS , of the cattle H929 BD-NFS , and of every H3605 NMS beast H2416 CFS of the earth H776 D-GFS with H854 PART-2MP you ; from all H3605 NMS that go out H3318 VQCMP of the ark H8392 D-NFS , to every H3605 NMS beast H2416 CFS of the earth H776 D-GFS .

YLT
10. and with every living creature which [is] with you, among fowl, among cattle, and among every beast of the earth with you, from all who are going out of the ark -- to every beast of the earth.

ASV
10. and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you. Of all that go out of the ark, even every beast of the earth.

WEB
10. and with every living creature that is with you: the birds, the cattle, and every animal of the earth with you. Of all that go out of the ark, even every animal of the earth.

NASB
10. and with every living creature that was with you: all the birds, and the various tame and wild animals that were with you and came out of the ark.

ESV
10. and with every living creature that is with you, the birds, the livestock, and every beast of the earth with you, as many as came out of the ark; it is for every beast of the earth.

RV
10. and with every living creature that is with you, the fowl, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that go out of the ark, even every beast of the earth.

RSV
10. and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you, as many as came out of the ark.

NKJV
10. "and with every living creature that [is] with you: the birds, the cattle, and every beast of the earth with you, of all that go out of the ark, every beast of the earth.

MKJV
10. and with every living creature that is with you, of the birds, of the cattle, and of every animal of the earth with you; from all that go out from the ark, to every animal of the earth.

AKJV
10. And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.

NRSV
10. and with every living creature that is with you, the birds, the domestic animals, and every animal of the earth with you, as many as came out of the ark.

NIV
10. and with every living creature that was with you--the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you--every living creature on earth.

NIRV
10. I am making it also with every living thing that was with you in the ark. I am making my covenant with the birds, the livestock and all of the wild animals. I am making it with all of the creatures that came out of the ark with you. I am making it with every living thing on earth.

NLT
10. and with all the animals that were on the boat with you-- the birds, the livestock, and all the wild animals-- every living creature on earth.

MSG
10. along with everything alive around you--birds, farm animals, wild animals--that came out of the ship with you.

GNB
10. and with all living beings---all birds and all animals---everything that came out of the boat with you.

NET
10. and with every living creature that is with you, including the birds, the domestic animals, and every living creature of the earth with you, all those that came out of the ark with you— every living creature of the earth.

ERVEN
10. I make my promise to all the birds, and to all the cattle, and to all the animals that came out of the boat with you. I make my promise to every living thing on earth.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 29 Verses, Current Verse 10 of Total Verses 29
  • உங்களோடே பேழையிலிருந்து புறப்பட்ட சகல ஜீவஜந்துக்கள்முதல் இனிப் பூமியில் உண்டாகப்போகிற சகல ஜீவஜந்துக்கள்பரியந்தம், பறவைகளோடும், நாட்டு மிருகங்களோடும், உங்களிடத்தில் இருக்கிற பூமியிலுள்ள சகல காட்டு மிருகங்களோடும் என் உடன்படிக்கையை ஏற்படுத்துகிறேன்.
  • உங்களோடே பேழையிலிருந்து புறப்பட்ட சகல ஜீவஜந்துக்கள்முதல் இனிப் பூமியில் உண்டாகப்போகிற சகல ஜீவஜந்துக்கள்பரியந்தம், பறவைகளோடும், நாட்டு மிருகங்களோடும், உங்களிடத்தில் இருக்கிற பூமியிலுள்ள சகல காட்டு மிருகங்களோடும் என் உடன்படிக்கையை ஏற்படுத்துகிறேன்.
  • ERVTA

    உங்களோடு கப்பலிலே இருந்த பறவைகளோடும் மிருகங்களோடும் ஊர்வனவற்றோடும் பூமியில் உள்ள அனைத்து உயிர்களோடும் எனது உடன்படிக்கையை ஏற் படுத்திக்கொள்கிறேன்.
  • IRVTA

    உங்களுடன் கப்பலிலிருந்து புறப்பட்ட அனைத்து உயிரினங்கள்முதல் இனிப் பூமியில் பிறக்கப்போகிற அனைத்து உயிரினங்கள்வரை பறவைகளோடும், நாட்டுமிருகங்களோடும், உங்களிடத்தில் இருக்கிற பூமியிலுள்ள அனைத்து காட்டுமிருகங்களோடும் என் உடன்படிக்கையை ஏற்படுத்துகிறேன்.
  • ECTA

    பேழையிலிருந்து வெளிவந்து உங்களோடிருக்கும் உயிரினங்கள், பறவைகள்,கால்நடைகள், நிலத்தில் உங்களுடன் உயிர்வாழும் விலங்கினங்கள் எல்லாவற்றோடும், மண்ணுலகில் உள்ள எல்லா உயிர்களோடும் என் உடன்படிக்கையை நிலைநாட்டுகிறேன்.
  • RCTA

    பெட்டகத்திலிருந்து வெளியேறி உங்கள் அண்டையிலிருக்கிற பறவைகள், வீட்டு மிருகங்கள், மற்றும் பூமியிலுள்ள காட்டு விலங்குகள் முதலிய எல்லா உயிரினங்களோடும் நமது உடன்படிக்கையை நிறுவுவோம்.
  • KJV

    And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.
  • AMP

    And with every living creature that is with you--whether the birds, the livestock, or the wild beasts of the earth along with you, as many as came out of the ark--every animal of the earth.
  • KJVP

    And with H854 W-PART every H3605 NMS living H2416 D-AFS creature H5315 GFS that H834 RPRO is with H854 PART-2MP you , of the fowl H5775 BD-NMS , of the cattle H929 BD-NFS , and of every H3605 NMS beast H2416 CFS of the earth H776 D-GFS with H854 PART-2MP you ; from all H3605 NMS that go out H3318 VQCMP of the ark H8392 D-NFS , to every H3605 NMS beast H2416 CFS of the earth H776 D-GFS .
  • YLT

    and with every living creature which is with you, among fowl, among cattle, and among every beast of the earth with you, from all who are going out of the ark -- to every beast of the earth.
  • ASV

    and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you. Of all that go out of the ark, even every beast of the earth.
  • WEB

    and with every living creature that is with you: the birds, the cattle, and every animal of the earth with you. Of all that go out of the ark, even every animal of the earth.
  • NASB

    and with every living creature that was with you: all the birds, and the various tame and wild animals that were with you and came out of the ark.
  • ESV

    and with every living creature that is with you, the birds, the livestock, and every beast of the earth with you, as many as came out of the ark; it is for every beast of the earth.
  • RV

    and with every living creature that is with you, the fowl, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that go out of the ark, even every beast of the earth.
  • RSV

    and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you, as many as came out of the ark.
  • NKJV

    "and with every living creature that is with you: the birds, the cattle, and every beast of the earth with you, of all that go out of the ark, every beast of the earth.
  • MKJV

    and with every living creature that is with you, of the birds, of the cattle, and of every animal of the earth with you; from all that go out from the ark, to every animal of the earth.
  • AKJV

    And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.
  • NRSV

    and with every living creature that is with you, the birds, the domestic animals, and every animal of the earth with you, as many as came out of the ark.
  • NIV

    and with every living creature that was with you--the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you--every living creature on earth.
  • NIRV

    I am making it also with every living thing that was with you in the ark. I am making my covenant with the birds, the livestock and all of the wild animals. I am making it with all of the creatures that came out of the ark with you. I am making it with every living thing on earth.
  • NLT

    and with all the animals that were on the boat with you-- the birds, the livestock, and all the wild animals-- every living creature on earth.
  • MSG

    along with everything alive around you--birds, farm animals, wild animals--that came out of the ship with you.
  • GNB

    and with all living beings---all birds and all animals---everything that came out of the boat with you.
  • NET

    and with every living creature that is with you, including the birds, the domestic animals, and every living creature of the earth with you, all those that came out of the ark with you— every living creature of the earth.
  • ERVEN

    I make my promise to all the birds, and to all the cattle, and to all the animals that came out of the boat with you. I make my promise to every living thing on earth.
Total 29 Verses, Current Verse 10 of Total Verses 29
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References