தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
மாற்கு
TOV
23. கேட்கிறதற்கு ஒருவன் காதுள்ளவனாயிருந்தால் கேட்கக்கடவன் என்றார்.

23. கேட்கிறதற்கு ஒருவன் காதுள்ளவனாயிருந்தால் கேட்கக்கடவன் என்றார்.

ERVTA
23. கேட்க முடிந்தவர்கள், நான் சொல்வதைக் கவனித்துக் கேளுங்கள்.

IRVTA
23. கேட்கிறதற்கு ஒருவன் காதுள்ளவனாக இருந்தால் அவன் கேட்கட்டும் என்றார்.

ECTA
23. கேட்கச் செவியுள்ளோர் கேட்கட்டும்" என்றார்.

RCTA
23. கேட்கச் செவியுள்ளவன் கேட்கட்டும்" என்றார்.



KJV
23. {SCJ}If any man have ears to hear, let him hear. {SCJ.}

AMP
23. If any man has ears to hear, let him be listening and let him perceive and comprehend.

KJVP
23. {SCJ} If any man G1536 have G2192 V-PAI-3S ears G3775 N-APN to hear G191 V-PAN , let him hear G191 V-PAM-3S . {SCJ.}

YLT
23. If any hath ears to hear -- let him hear.`

ASV
23. If any man hath ears to hear, let him hear.

WEB
23. If any man has ears to hear, let him hear."

NASB
23. Anyone who has ears to hear ought to hear."

ESV
23. If anyone has ears to hear, let him hear."

RV
23. If any man hath ears to hear, let him hear.

RSV
23. If any man has ears to hear, let him hear."

NKJV
23. "If anyone has ears to hear, let him hear."

MKJV
23. If any man has ears to hear, let him hear.

AKJV
23. If any man have ears to hear, let him hear.

NRSV
23. Let anyone with ears to hear listen!"

NIV
23. If anyone has ears to hear, let him hear."

NIRV
23. Everyone who has ears should listen."

NLT
23. Anyone with ears to hear should listen and understand."

MSG
23. "Are you listening to this? Really listening?

GNB
23. Listen, then, if you have ears!"

NET
23. If anyone has ears to hear, he had better listen!"

ERVEN
23. You people who hear me, listen!



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 41 Verses, Current Verse 23 of Total Verses 41
  • கேட்கிறதற்கு ஒருவன் காதுள்ளவனாயிருந்தால் கேட்கக்கடவன் என்றார்.
  • கேட்கிறதற்கு ஒருவன் காதுள்ளவனாயிருந்தால் கேட்கக்கடவன் என்றார்.
  • ERVTA

    கேட்க முடிந்தவர்கள், நான் சொல்வதைக் கவனித்துக் கேளுங்கள்.
  • IRVTA

    கேட்கிறதற்கு ஒருவன் காதுள்ளவனாக இருந்தால் அவன் கேட்கட்டும் என்றார்.
  • ECTA

    கேட்கச் செவியுள்ளோர் கேட்கட்டும்" என்றார்.
  • RCTA

    கேட்கச் செவியுள்ளவன் கேட்கட்டும்" என்றார்.
  • KJV

    If any man have ears to hear, let him hear.
  • AMP

    If any man has ears to hear, let him be listening and let him perceive and comprehend.
  • KJVP

    If any man G1536 have G2192 V-PAI-3S ears G3775 N-APN to hear G191 V-PAN , let him hear G191 V-PAM-3S .
  • YLT

    If any hath ears to hear -- let him hear.`
  • ASV

    If any man hath ears to hear, let him hear.
  • WEB

    If any man has ears to hear, let him hear."
  • NASB

    Anyone who has ears to hear ought to hear."
  • ESV

    If anyone has ears to hear, let him hear."
  • RV

    If any man hath ears to hear, let him hear.
  • RSV

    If any man has ears to hear, let him hear."
  • NKJV

    "If anyone has ears to hear, let him hear."
  • MKJV

    If any man has ears to hear, let him hear.
  • AKJV

    If any man have ears to hear, let him hear.
  • NRSV

    Let anyone with ears to hear listen!"
  • NIV

    If anyone has ears to hear, let him hear."
  • NIRV

    Everyone who has ears should listen."
  • NLT

    Anyone with ears to hear should listen and understand."
  • MSG

    "Are you listening to this? Really listening?
  • GNB

    Listen, then, if you have ears!"
  • NET

    If anyone has ears to hear, he had better listen!"
  • ERVEN

    You people who hear me, listen!
Total 41 Verses, Current Verse 23 of Total Verses 41
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References