தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யாத்திராகமம்
TOV
4. அவன் திருடின மாடாவது கழுதையாவது ஆடாவது உயிருடனே அவன் கையில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டால், இரட்டிப்பாய் அவன் கொடுக்கவேண்டும்.

ERVTA

IRVTA
4. அவன் திருடின மாடோ, கழுதையோ, ஆடோ உயிருடன் அவன் கையில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டால், இருமடங்காக அவன் கொடுக்கவேண்டும்.

ECTA
4. அவர் திருடின மாடோ கழுதையோ ஆடோ உயிருடன் அவர் கையில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டால் இருமடங்காக ஈடு கொடுப்பார்.

RCTA
4. அவன் திருடின மாடோ ஆடோ கழுதையோ உயிரோடு அவனிடம் அகப்பட்டதாயின், அவன் இருமடங்கு கொடுத்து ஈடு செய்யவேண்டும்.

OCVTA
4. அவன் திருடிய எருதோ, கழுதையோ, செம்மறியாடோ அவனிடத்தில் உயிரோடிருக்கக் கண்டுபிடிக்கப்பட்டால், அவன் இரண்டு மடங்கு அபராதத்தைச் செலுத்தவேண்டும்.



KJV
4. If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.

AMP
4. If the beast which he stole is found in his possession alive, whether it is ox or ass or sheep, he shall restore double.

KJVP
4. If H518 PART the theft H1591 be certainly found H4672 in his hand H3027 alive H2416 NMP , whether it be ox H7794 , or H5704 PREP ass H2543 CMS , or H5704 PREP sheep H7716 ; he shall restore H7999 double H8147 ONUM .

YLT
4. if the theft is certainly found in his hand alive, whether ox, or ass, or sheep -- double he repayeth.

ASV
4. If the theft be found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep, he shall pay double.

WEB
4. If the stolen property is found in his hand alive, whether it is ox, donkey, or sheep, he shall pay double.

NASB
4. "When a man is burning over a field or a vineyard, if he lets the fire spread so that it burns in another's field, he must make restitution with the best produce of his own field or vineyard.

ESV
4. If the stolen beast is found alive in his possession, whether it is an ox or a donkey or a sheep, he shall pay double.

RV
4. If the theft be found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall pay double.

RSV
4. If the stolen beast is found alive in his possession, whether it is an ox or an ass or a sheep, he shall pay double.

NKJV
4. "If the theft is certainly found alive in his hand, whether it is an ox or donkey or sheep, he shall restore double.

MKJV
4. If the theft is certainly found in his hand alive, whether it is an ox, or an ass, or a sheep, he shall restore double.

AKJV
4. If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.

NRSV
4. When the animal, whether ox or donkey or sheep, is found alive in the thief's possession, the thief shall pay double.

NIV
4. "If the stolen animal is found alive in his possession-- whether ox or donkey or sheep--he must pay back double.

NIRV
4. "What if the stolen ox, donkey or sheep is found alive with him? Then the thief must pay back twice as much as he stole.

NLT
4. If someone steals an ox or a donkey or a sheep and it is found in the thief's possession, then the thief must pay double the value of the stolen animal.

MSG
4. If caught red-handed with the stolen goods, and the ox or donkey or lamb is still alive, the thief pays double.

GNB
4. (SEE 22:2)

NET
4. If the stolen item should in fact be found alive in his possession, whether it be an ox or a donkey or a sheep, he must pay back double.

ERVEN
4.



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 31
  • அவன் திருடின மாடாவது கழுதையாவது ஆடாவது உயிருடனே அவன் கையில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டால், இரட்டிப்பாய் அவன் கொடுக்கவேண்டும்.
  • IRVTA

    அவன் திருடின மாடோ, கழுதையோ, ஆடோ உயிருடன் அவன் கையில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டால், இருமடங்காக அவன் கொடுக்கவேண்டும்.
  • ECTA

    அவர் திருடின மாடோ கழுதையோ ஆடோ உயிருடன் அவர் கையில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டால் இருமடங்காக ஈடு கொடுப்பார்.
  • RCTA

    அவன் திருடின மாடோ ஆடோ கழுதையோ உயிரோடு அவனிடம் அகப்பட்டதாயின், அவன் இருமடங்கு கொடுத்து ஈடு செய்யவேண்டும்.
  • OCVTA

    அவன் திருடிய எருதோ, கழுதையோ, செம்மறியாடோ அவனிடத்தில் உயிரோடிருக்கக் கண்டுபிடிக்கப்பட்டால், அவன் இரண்டு மடங்கு அபராதத்தைச் செலுத்தவேண்டும்.
  • KJV

    If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.
  • AMP

    If the beast which he stole is found in his possession alive, whether it is ox or ass or sheep, he shall restore double.
  • KJVP

    If H518 PART the theft H1591 be certainly found H4672 in his hand H3027 alive H2416 NMP , whether it be ox H7794 , or H5704 PREP ass H2543 CMS , or H5704 PREP sheep H7716 ; he shall restore H7999 double H8147 ONUM .
  • YLT

    if the theft is certainly found in his hand alive, whether ox, or ass, or sheep -- double he repayeth.
  • ASV

    If the theft be found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep, he shall pay double.
  • WEB

    If the stolen property is found in his hand alive, whether it is ox, donkey, or sheep, he shall pay double.
  • NASB

    "When a man is burning over a field or a vineyard, if he lets the fire spread so that it burns in another's field, he must make restitution with the best produce of his own field or vineyard.
  • ESV

    If the stolen beast is found alive in his possession, whether it is an ox or a donkey or a sheep, he shall pay double.
  • RV

    If the theft be found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall pay double.
  • RSV

    If the stolen beast is found alive in his possession, whether it is an ox or an ass or a sheep, he shall pay double.
  • NKJV

    "If the theft is certainly found alive in his hand, whether it is an ox or donkey or sheep, he shall restore double.
  • MKJV

    If the theft is certainly found in his hand alive, whether it is an ox, or an ass, or a sheep, he shall restore double.
  • AKJV

    If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.
  • NRSV

    When the animal, whether ox or donkey or sheep, is found alive in the thief's possession, the thief shall pay double.
  • NIV

    "If the stolen animal is found alive in his possession-- whether ox or donkey or sheep--he must pay back double.
  • NIRV

    "What if the stolen ox, donkey or sheep is found alive with him? Then the thief must pay back twice as much as he stole.
  • NLT

    If someone steals an ox or a donkey or a sheep and it is found in the thief's possession, then the thief must pay double the value of the stolen animal.
  • MSG

    If caught red-handed with the stolen goods, and the ox or donkey or lamb is still alive, the thief pays double.
  • GNB

    (SEE 22:2)
  • NET

    If the stolen item should in fact be found alive in his possession, whether it be an ox or a donkey or a sheep, he must pay back double.
  • ERVEN

மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References