தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எஸ்தர்
TOV
4. அப்பொழுது ராஜா பொற்செங்கோலை எஸ்தருக்கு நீட்டினான்; எஸ்தர் எழுந்திருந்து ராஜசமுகத்தில் நின்று:

4. அப்பொழுது ராஜா பொற்செங்கோலை எஸ்தருக்கு நீட்டினான்; எஸ்தர் எழுந்திருந்து ராஜசமுகத்தில் நின்று:

ERVTA
4. பிறகு அரசன் தனது பொற்செங்கோலை எஸ்தரிடம் நீட்டினான். எஸ்தர் எழுந்து அரசன் முன்னாள் நின்றாள்.

IRVTA
4. அப்பொழுது ராஜா பொற்செங்கோலை எஸ்தருக்கு நீட்டினான்; எஸ்தர் எழுந்து ராஜாவிற்கு முன்பாக நின்று:

ECTA
4. உடனே மன்னர் தம் பொற்செங்கோலை எஸ்தருக்கு நீட்ட, அவர் எழுந்து மன்னர்முன் நின்றார்.

RCTA
4. அப்பொழுது அரசன் வழக்கப்படி கருணைக்கு அடையாளமாகத் தன் பொற்செங்கோலை எஸ்தருக்கு நீட்டினான். அதைக் கண்ட அரசி எழுந்து அரசன் முன் நின்று,



KJV
4. Then the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king,

AMP
4. Then the king held out to Esther the golden scepter. So Esther arose and stood before the king.

KJVP
4. Then the king H4428 D-NMS held out H3447 the golden H2091 scepter H8275 toward Esther H635 . So Esther H635 arose H6965 , and stood H5975 before H6440 L-CMP the king H4428 ,

YLT
4. and the king holdeth out to Esther the golden sceptre, and Esther riseth, and standeth before the king,

ASV
4. Then the king held out to Esther the golden sceptre. So Esther arose, and stood before the king.

WEB
4. Then the king held out to Esther the golden scepter. So Esther arose, and stood before the king.

NASB
4. The king stretched forth the golden scepter to Esther. So she rose and, standing in his presence,

ESV
4. When the king held out the golden scepter to Esther,

RV
4. Then the king held out to Esther the golden sceptre. So Esther arose, and stood before the king.

RSV
4. And the king held out the golden scepter to Esther,

NKJV
4. And the king held out the golden scepter toward Esther. So Esther arose and stood before the king,

MKJV
4. Then the king held out the golden scepter toward Esther. And Esther arose and stood before the king,

AKJV
4. Then the king held out the golden scepter toward Esther. So Esther arose, and stood before the king,

NRSV
4. The king held out the golden scepter to Esther,

NIV
4. Then the king extended the gold sceptre to Esther and she arose and stood before him.

NIRV
4. The king reached out his gold rod toward Esther. She got up and stood in front of him.

NLT
4. Again the king held out the gold scepter to Esther. So she rose and stood before him.

MSG
4. The king extended his gold scepter to Esther. She got to her feet and stood before the king.

GNB
4. The king held out the gold scepter to her, so she stood up and said,

NET
4. When the king extended to Esther the gold scepter, she arose and stood before the king.

ERVEN
4. Then the king held out the gold scepter to Esther. Esther got up and stood in front of the king.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 17 Verses, Current Verse 4 of Total Verses 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • அப்பொழுது ராஜா பொற்செங்கோலை எஸ்தருக்கு நீட்டினான்; எஸ்தர் எழுந்திருந்து ராஜசமுகத்தில் நின்று:
  • அப்பொழுது ராஜா பொற்செங்கோலை எஸ்தருக்கு நீட்டினான்; எஸ்தர் எழுந்திருந்து ராஜசமுகத்தில் நின்று:
  • ERVTA

    பிறகு அரசன் தனது பொற்செங்கோலை எஸ்தரிடம் நீட்டினான். எஸ்தர் எழுந்து அரசன் முன்னாள் நின்றாள்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது ராஜா பொற்செங்கோலை எஸ்தருக்கு நீட்டினான்; எஸ்தர் எழுந்து ராஜாவிற்கு முன்பாக நின்று:
  • ECTA

    உடனே மன்னர் தம் பொற்செங்கோலை எஸ்தருக்கு நீட்ட, அவர் எழுந்து மன்னர்முன் நின்றார்.
  • RCTA

    அப்பொழுது அரசன் வழக்கப்படி கருணைக்கு அடையாளமாகத் தன் பொற்செங்கோலை எஸ்தருக்கு நீட்டினான். அதைக் கண்ட அரசி எழுந்து அரசன் முன் நின்று,
  • KJV

    Then the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king,
  • AMP

    Then the king held out to Esther the golden scepter. So Esther arose and stood before the king.
  • KJVP

    Then the king H4428 D-NMS held out H3447 the golden H2091 scepter H8275 toward Esther H635 . So Esther H635 arose H6965 , and stood H5975 before H6440 L-CMP the king H4428 ,
  • YLT

    and the king holdeth out to Esther the golden sceptre, and Esther riseth, and standeth before the king,
  • ASV

    Then the king held out to Esther the golden sceptre. So Esther arose, and stood before the king.
  • WEB

    Then the king held out to Esther the golden scepter. So Esther arose, and stood before the king.
  • NASB

    The king stretched forth the golden scepter to Esther. So she rose and, standing in his presence,
  • ESV

    When the king held out the golden scepter to Esther,
  • RV

    Then the king held out to Esther the golden sceptre. So Esther arose, and stood before the king.
  • RSV

    And the king held out the golden scepter to Esther,
  • NKJV

    And the king held out the golden scepter toward Esther. So Esther arose and stood before the king,
  • MKJV

    Then the king held out the golden scepter toward Esther. And Esther arose and stood before the king,
  • AKJV

    Then the king held out the golden scepter toward Esther. So Esther arose, and stood before the king,
  • NRSV

    The king held out the golden scepter to Esther,
  • NIV

    Then the king extended the gold sceptre to Esther and she arose and stood before him.
  • NIRV

    The king reached out his gold rod toward Esther. She got up and stood in front of him.
  • NLT

    Again the king held out the gold scepter to Esther. So she rose and stood before him.
  • MSG

    The king extended his gold scepter to Esther. She got to her feet and stood before the king.
  • GNB

    The king held out the gold scepter to her, so she stood up and said,
  • NET

    When the king extended to Esther the gold scepter, she arose and stood before the king.
  • ERVEN

    Then the king held out the gold scepter to Esther. Esther got up and stood in front of the king.
Total 17 Verses, Current Verse 4 of Total Verses 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References