தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
1 நாளாகமம்
TOV
46. காலேபின் மறுமனையாட்டியாகிய எப்பாள் ஆரானையும், மோசாவையும், காசேசையும் பெற்றாள்; ஆரான் காசேசைப் பெற்றான்.

46. காலேபின் மறுமனையாட்டியாகிய எப்பாள் ஆரானையும், மோசாவையும், காசேசையும் பெற்றாள்; ஆரான் காசேசைப் பெற்றான்.

ERVTA
46. காலேபின் வேலைக்காரியாக எப்பாள் இருந்தாள். அவள் ஆரான், மோசா, காசே ஆகியோரின் தாய். ஆரான் காசேசின் தந்தை.

IRVTA
46. காலேபின் மறுமனையாட்டியாகிய எப்பாள் ஆரானையும், மோசாவையும், காசேசையும் பெற்றாள்; ஆரான் காசேசைப் பெற்றான்.

ECTA
46. காலேபின் மறுமனைவி ஏப்பா ஆரானையும், மோசாவையும், காசேசையும் பெற்றெடுத்தார்; ஆரானுக்குக் காசேஸ் பிறந்தார்.

RCTA
46. காலேபுடைய வைப்பாட்டி எப்பா ஆரான், மோசா, கெசேசு என்பவர்களைப் பெற்றாள்.



KJV
46. And Ephah, Caleb’s concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.

AMP
46. Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; Haran was the father of Gazez.

KJVP
46. And Ephah H5891 , Caleb H3612 \'s concubine H6370 , bore H3205 VQQ3FS Haran H2771 EMS , and Moza H4162 , and Gazez H1495 : and Haran H2771 begot H3205 Gazez H1495 .

YLT
46. And Ephah concubine of Caleb bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.

ASV
46. And Ephah, Calebs concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.

WEB
46. Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.

NASB
46. Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.

ESV
46. Ephah also, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran fathered Gazez.

RV
46. And Ephah, Caleb-s concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.

RSV
46. Ephah also, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran was the father of Gazez.

NKJV
46. Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.

MKJV
46. And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran fathered Gazez.

AKJV
46. And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.

NRSV
46. Ephah also, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.

NIV
46. Caleb's concubine Ephah was the mother of Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.

NIRV
46. Caleb had a concubine named Ephah. She was the mother of Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.

NLT
46. Caleb's concubine Ephah gave birth to Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.

MSG
46. Caleb's concubine Ephah gave birth to Haran, Moza, and Gazez; Haran had Gazez.

GNB
46. Caleb had a concubine named Ephah, and by her he had three more sons: Haran, Moza, and Gazez. Haran also had a son named Gazez.

NET
46. Caleb's concubine Ephah bore Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.

ERVEN
46. Caleb's slave woman was named Ephah. Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was Gazez's father.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 55 Verses, Current Verse 46 of Total Verses 55
  • காலேபின் மறுமனையாட்டியாகிய எப்பாள் ஆரானையும், மோசாவையும், காசேசையும் பெற்றாள்; ஆரான் காசேசைப் பெற்றான்.
  • காலேபின் மறுமனையாட்டியாகிய எப்பாள் ஆரானையும், மோசாவையும், காசேசையும் பெற்றாள்; ஆரான் காசேசைப் பெற்றான்.
  • ERVTA

    காலேபின் வேலைக்காரியாக எப்பாள் இருந்தாள். அவள் ஆரான், மோசா, காசே ஆகியோரின் தாய். ஆரான் காசேசின் தந்தை.
  • IRVTA

    காலேபின் மறுமனையாட்டியாகிய எப்பாள் ஆரானையும், மோசாவையும், காசேசையும் பெற்றாள்; ஆரான் காசேசைப் பெற்றான்.
  • ECTA

    காலேபின் மறுமனைவி ஏப்பா ஆரானையும், மோசாவையும், காசேசையும் பெற்றெடுத்தார்; ஆரானுக்குக் காசேஸ் பிறந்தார்.
  • RCTA

    காலேபுடைய வைப்பாட்டி எப்பா ஆரான், மோசா, கெசேசு என்பவர்களைப் பெற்றாள்.
  • KJV

    And Ephah, Caleb’s concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
  • AMP

    Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; Haran was the father of Gazez.
  • KJVP

    And Ephah H5891 , Caleb H3612 \'s concubine H6370 , bore H3205 VQQ3FS Haran H2771 EMS , and Moza H4162 , and Gazez H1495 : and Haran H2771 begot H3205 Gazez H1495 .
  • YLT

    And Ephah concubine of Caleb bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.
  • ASV

    And Ephah, Calebs concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.
  • WEB

    Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
  • NASB

    Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.
  • ESV

    Ephah also, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran fathered Gazez.
  • RV

    And Ephah, Caleb-s concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
  • RSV

    Ephah also, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran was the father of Gazez.
  • NKJV

    Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
  • MKJV

    And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran fathered Gazez.
  • AKJV

    And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
  • NRSV

    Ephah also, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
  • NIV

    Caleb's concubine Ephah was the mother of Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.
  • NIRV

    Caleb had a concubine named Ephah. She was the mother of Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.
  • NLT

    Caleb's concubine Ephah gave birth to Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
  • MSG

    Caleb's concubine Ephah gave birth to Haran, Moza, and Gazez; Haran had Gazez.
  • GNB

    Caleb had a concubine named Ephah, and by her he had three more sons: Haran, Moza, and Gazez. Haran also had a son named Gazez.
  • NET

    Caleb's concubine Ephah bore Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
  • ERVEN

    Caleb's slave woman was named Ephah. Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was Gazez's father.
Total 55 Verses, Current Verse 46 of Total Verses 55
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References